السلام عليكم.. أنا معكي عزيزتي في التقطيع وتكرير المشاهد،ففي بعض الأحيان أخرج من الحلقة وأنا لم أفهم حرفاً واحداً.. لكن هنالك أشياء معهم الحق في فعلها: أولاً:تغيير الأسماء: الأسماء تتغير لأنه يصعب على بعض الممثلين نطقها،فلو افترضنا أن أحد الممثلين زاد من معدل سرعته في الحديث لمايتطلبه المشهد حين إذ سيصعب على الممثل نطق الاسم قبل التعديل.. ثانياً:مشاهد العنف والقتل: ليست كل المشاهد تحذف،ففي انمي ((الشينوبي))،لم تحذف أي لقطة دماء واحدة،مع العلم أنني من محبي مشاهدة الدماء في الأنمي،إلا أن هذا الأنمي جعلني أشمأز من رؤية الدماء،((كمنظر تنزن عندما كان جسده يلتحم،أيضاً الموتة البشعة التي مات بها سايمون)).. وكلمة ((عزيزتي)) والله لا أعلم موقعها من الإعراب،يقطعون من هنا ويدخلون كلمة ((عزيزتي))من هناك.. صوت تماهومي هو الأقرب للشخصية،فأنا الآن قاعدة أستعرض قائمة الممثلين جميعهم لكن لاأرى أي واحد منهم يصلح لتأدية شخصية تاما.. أما من ناحية أن الفنان لا يعرف التمثيل،فأنت مخطأة عزيزتي،لأن الفنان الذي تتحدثين عنه قضى عمره كله في الدوبلاج ليس فقط دبلجة الأنمي،بل دبلجة المسلسلات التركية،وكان له نصيب من الظهور على المسرح.. يدعى أ/عادل أبوحسون..(راجعي قائمة الممثلين التي تأتي نهاية الحلقة وستجدين اسمه).. تغيير الأصوات(يحدث لطارئ)فمثلاً:صوت لوفي في انمي ون بيس.. منذ بدأ البرنامج لم يتغير صوته سوى في آواخر حلقات الجزء الثاني منه،حيث توفي ممثله بحادث سير وتغير صوته الآن.. وأخيراً أقول وأكرر ليس من داعٍ للتقطييييييييييييييع وتكررررررررررررررررير المشاهد... [/quote] [b][color=orange] [size=18]شكراً لكِ موضوع نفست فيه عن جام غضبي..[/color][/size] [b]