اذهب الي المحتوي
أحلى نادي لأحلى أعضاء
البحث في
  • المزيد من الخيارات...
عرض النتائج التي تحتوي على:
إيجاد النتائج في:

مجموعة عامة  ·  24130 اعضاء

حفظ
نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح
أمجد1

تنبيه هام في ترجمة القرآن الكريم

Recommended Posts

ليست كل ترجمة للقرآن الكريم تجوز او صحيحة
فلو شخص ترجم كلمة معينة في آية معينة
وشخص آخر له ترجمة اخرى لنفس الكلمة فذلك طبعا لا يجوز ودة تحريف للقرآن لو كان المعنيين مختلفين
فلو واحد ترجم كلمة الى الانجليزي
وواحد تاني ترجم نفس الكلمة الى الانجليزي بس بمعنى اخر على سبيل المثال
واحد ترجم كلمة الله الى Allah
وواحد تاني ترجم نفس الكلمة الى God
وطبعا مجموعة كلمات هاتكون آية صح؟
فالاية اللي فيها كلمة Allah بتاعت ترجمة الشخص الاول
والاية اللي فيها كلمة God بتاعت ترجمة الشخص التاني
كدة نفس الاية بس بالانجليزي صح؟؟
بس نفس الاية كدة فيها كلمتين مختلفتين....
يعني معنى كدة تحريف
ولو حتى الكلمتين بيدوا نفس المعنى
غلط بردوا
المفروض الترجمة تثبت على كلمة واحدة...


فلازم يكون المعنى بالانجليزي هو نفسه المعنى بالعربي

فلو بدأنا بسورة البقرة

ألم
دول عبارة عن حروف
فاالبنجليزي لا يجوز نقول A L M
لا
نقول
Alef, Lam, Mem

ذلك الكتاب لا ريب فيــه
That book (Quran), no doubt in it

خلوا بالكوا في النقطة دي
وواحد تاني جه ترجم كلمة ذلك اصبحت الأية اللي بالانجليزي كدة:
This book (Quran), no doubt in it

ايه رأيكوا بقى؟
شايفين
آية الكلمة فيها That
ونفس الاية بس اول كلمة فيها This
ايه رأيكوا

واحد هايقول اه ممكن تكون دي نفس معنى دي هو اه صح
بس This بمعنى هذا
و That بمعنى ذلك

غير ان شايفين
حروف كلمة That
بتختلف عن حروف كلمة This
فبكدة تكون الكلمة في الاية اختلفت شكلا

فممكن يكون تحريف

والله اعلم

فانا قلت الافضل بردوا يجتمعوا على ترجمة القرآن بحيث تكون ترجمة واحدة....

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
والأفضل بردوا لا يترجم القرآن
لأن الله ماقالش القرآن بالانجليزي
قاله باللغة العربية

فالأفضل الشخص اللي عايز يفهم القرآن يتعلم اللغة العربية....
عارفين ازاي.........

لو هو زي قناة المجد للقرآن الكريم اللي بتعرض ترجمة للقرآن
بيتكتب الأية باللغة العربية وتحت خالص بيكون فيه فاصل وتحتيه ترجمتها باللغة الانجليزية

انا باقول الافضل بدل الترجمة الانجليزي دي
يكتبوا الأية باللغة العربية بس بحروف انجليزي
وطبعا الشخص الاجنبي هايعرف يقراها ههههههههههه
وبكدة يكون قرا القرآن صح زي ماهو

زي كدة

الم (1) ذَلِكَ الكِتابُ لا رَيْبَ فيه (2) هُدىً للْمُتَّقينْ (3) الذينَ يُؤْمِنونَ بِالغَيْبِ وَيُقيمونَ الصَّلاةَ وَمِماّ رَزَقْناهُمْ يُنْفِقونْ (4)

Alef Lam Mem (1) Thaleka Al-Ketabo la rayba feh (2) Hodan lel-mottakeen (3) Alathena Yo'menona bel-ghaybe wa yokemona Al-salata wa memma razakenahom yonfekoon
(4)

لاحظوا كمان النقطة دي......

في كلمة ومما رزقْناهم
في قلقلة في القاف في كلمة رزقناهم
ولو تلاحظوا القلقلة بتبقى نفس الكسرة بالظبط
فعلشان كدة بالانجليزي انا كتبت حرف e بعد حرف k
razakenahom

انما بقى موضوع يفهم القرآن بيقول ايه
فالمترجم المفروض بقى يعمل كدة
تحت النص الاصلي للقرآن يكتب النص الاصلي للقرآن بردو بس بحروف لغة انجليزية
وتحتيه علطول يكتب

The Translation
Alef Lam Mem (1) That book, no doubt in it (2) It's the gidance/right path for the cautious people (3) Who believe in the unseen, pray and spend money from what we have given them
(4)

بس
رأيي بقى
ان دي تبقى الترجمة الوحيدة والموحدة للقرآن
مايجبش واحد تاني بقى يترجم ةفي الترجمة هايغير في الكلمات...

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
المشكلة أن القرآن حمال أوجه و ممكن يبقى الآية ليها كذا تفسير بل و الكلمة الواحدة ممكن يبقا ليها أكتر من معنى زى مثلا الآية اللى بتقول أفلا ينظرون إلى الإبل كيف خلقت، و كلمة الإبل مش معناها الجمال بس بكسر الجيم، لكن بتدى معنى السحاب برضو! فالترجمة مشكلة كبيرة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
علشان كدة الاحسن مايترجمش القرآن (كلام الله باللغة العربية اللي انزلها على العباد) احسن خالص
واي واحد اجنبي يتعلم اللغة العربية ويقرأ القرآن..
او اما انه يقراه بحروف انجليزي (لغة عربية بس بحروف انجليزي) زي مانا عملت كدة....

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

القرآن الكريم تمت ترجمته الي اغلب لغات العالم بواسطة الازهر الشريف

ولا يصح اي ترجمة الا المعتمدة من الازهر لان ترجمة معاني القرآن والفاظه ليست بالامر الهين

لذلك الموضوع منهي وليس خاضع لارائنا الشخصية مادام الازهر بكبار علمائه قد اجاز ترجمته

وهيا تكون ترجمة للمعاني فقط

بمعني انه لا يصح الصلاة بها او تلاوتها ولكنها لفهم معاني القرأن بلغة القاريء

واليك موضوع يحتوي علي القران الكريم وتفاسيره مترجما الي عدة لغات منها الانجليزية

/t1479-topic


يغلق الموضوع

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

انشئ حساب جديد او قم بتسجيل دخولك لتتمكن من اضافه تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل ؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان

×
×
  • اضف...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.