اذهب الي المحتوي
أحلى نادي لأحلى أعضاء
البحث في
  • المزيد من الخيارات...
عرض النتائج التي تحتوي على:
إيجاد النتائج في:

مجموعة عامة  ·  24130 اعضاء

حفظ
نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح
Ashraf2011

حلقة دراسية ترم سادس دور يناير 2014 - ترجمة E

Recommended Posts

كل سنة وأنتم طيبين ويكون ترم سهل علينا وربنا يكلل مجهود الجميع بالنجاح والتوفيق عاوزين نبدأ المشاركة من دلوقتي إن شاء الله اللي عنده أي جديد يزودنا به وبالتوفيق للجميع

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
منقول من احدى الزملاء الا حضروا دكتور الترجمة عطوا قواعد اساسية بيقعوا فيها المترجمين
والدكتورة النصوص ادبية ابتدات باية المقرر وخطة العمل الا حتمشى بيها
اما السمنتكس فمحدش بيفهم منها حاجة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
marina كتب:
منقول من احدى الزملاء الا حضروا دكتور الترجمة عطوا قواعد اساسية بيقعوا فيها المترجمين
والدكتورة النصوص ادبية ابتدات باية المقرر وخطة العمل الا حتمشى بيها
اما السمنتكس فمحدش بيفهم منها حاجة
شكرا يا مارينا وكنا عاوزين نعرف زي ايه القواعد الأساسية اللي بنقع فيها احنا هنا مقطوع عننا كل حاجة وربنا جعلكم سبب لنستفيد منكم وإن شاء الله نشوف جديد.

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
مثلا انك تعرف الفرق بين الصفة والظرف لان فى كلمات هى ظرف وصفة فى نفس الوقت
من ضمن الحاجات ايضا المعانى المختلفة لبعض الكلمات
وكمان معرفة حروف الجر المناسبة اللى بتجى وراء الافعال وتغير معانها
وكمان الفرق بين الكلمات او الافعال الى هم معناهم واحد
زى مثلا watch ,see

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
منقول من احد الزملاء
محاضرات الجامعه
الجمعه 25 -10-2013

مادةنصوص أدبيه بالأنجليزية 2

دكتور جيهان شرحت المحاضرة الأولى كامله وقالت أنها مش داخله فى الأمتحان هى قراءة فقط .. لكن الجزء الوحيد المهم هو..
Method of narration
أو طريقة السرد . فى المنهج المقرر الدكتور المحاضرة الجايه هتدى المحاضرة التانيه وهى عبارة عن قصه قصيرة اسمها "قصة ساعه" يعنى أحداث القصه كلها بتدور فى وقت لا يتعدى ال 60 دقيقه
فيه طريقتين للسرد ..
الأولى: إنى أدخل نفسى ضمن الفصه (يعنى أنا طرف فى القصه) زى أختى وأنا رحنا الملاهى,ولعبنا مع الأطفال الصغيره , و ..........

التانيه : إنى أحكى عن قصه لكن أنا مش ضمن اشخاصها

فيه حاجه اسمها Omniscient ودى بتنضاف على النوع الأول أو التانى من السرد .معنى الكلمة "العالم بكل شىء"
زى.. لو بحكى قصه عن يوم قضيناه أختى وأنا وأقول :"أختى كانت قاعده مهمومه برغم الألعاب والمرح اللى حواليها كانت قاعده بتفكر فى خطيبها اللى سابها وأزاى كان بييجوا هنا فى الملاهى دى ويتفسحوا" أختى مقالتش ولا كلمه من ده لكن أنا بحكى وكأنى على علم بكل شىء

الدكتور قالت المفروض نقرا المحاضرة التانيه قبل المرة الجايه وكل مرة نقرأ المحاضرة قبلها
ملحوظه :
الدكتور قالت إن المحاضرة التانيه مش كلها مقررة على سبيل المثال الجزء اللى فيه الكلمات ومعانيها اللى فى أخر المحاضرة وأفتكر هيكون فيه جزئيات تانيه الدكتور هتقول عليها وقتها .

الماده دى مش هينفع يعدى منها اللى هيحفظ بدون فهم لأن الاسئله كلها غير مباشرة وده اللى أكدت عليه دكتور جيهان فى المحاضرة .. يبقى أفضل لو نبدا فى قراءة المحاضرات والتطبيقات من دلوقتى علشان وقت التيرم .

الدكتور جيهان كمان قالت خطة التيرم اللى هتمشى عليها ..

Tentative plan
Lecture 1
Lecture 2 + app 1
App 1(rest) + app 2
Lecture 3 + lecture 4
App 3 + lecture 5
Lecture 6 + app 4
Answering some previous exams
* app = application

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
شكرا يا مارينا على مجهودك وكنا عاوزين نعرف مادة الترجمة التتبعية2 نظامها ايه لأن ما فيهاش محاضرات تلفزيونية فطبعا نحن هنا لا نستطيع حضور المحاضرات في الجامعة فياريت تزودونا بيها.

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
عودا حميدا يا هناء ويكون ترم سعيد علينا كلنا وياريت كل زملاء الترم الماضي يكونوا معانا الترم ده ويزودونا بكل جديد كما سبق وبالتوفيق للجميع

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
زمــلاء التيرم السادس
منقول من احد الزملاء
محاضرات الجامعه
الجمعه 25 - 10 -2013

محاضرة الترجمه التتبعيه 2

Translation __>
1- written
2- oral

1- The written translation :
A- literal translation
B- sense for sense

The foregranted words
الكلمات المسلَم بها

Dog
N. كلب
V. يتبع
===
Pen
قلم - الحظيرة
===
Bat
وطواط - مضرب
====
Palm
نخله-كف اليد
=====
Cell
خليه - زنزانه - مكان للتعبد
=====
Story
قصه -
طابق فى عمارة › US for storey
=====
Palm reader
قارىء الكف
=======
palm climber
متسلق النخل
======
palmistry
علم قراءة الكف

دكتور حسين محرم أنسان محترم جدااا وأمتحانه سهل وقراءته فى الأمتحان الجزء السماعى بيكون مش بسرعه خااالص والكلمات مفسرة كويس .. كل الأمتحان هو المحاضرات بتاعة التيرم ..
بالتوفيق


نظام الترجمة التتبعية بيكون
3اسئلة
الاول 5 جمل تترجمها لعربلى
والتانى قطعة انجايزيةمكتوبة فى الورقة الاسئلة  تترجمها لعربى 
والسوال التالت
قطعة انجليزى الدكتور بيقراها 3 مرات ونتوا تترجموها ورا منة وبيبقى فى فاصل بين كل مرة بيقراها

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
للعلم الدكتور الترم اللىفات جاب الامتحان كلة من محاضراتة وتطبيقاتة بالتوفيق للجميع
بس هو بيحب انك تترجم باسلوبك وفى القطعة السمعية تترجم المعنى مش مهم كل كلمة وراة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
321: نصوص من الادب العربى المعاصر

محاضرة 1 (01/11/2013)

الدكتور اتكلم من المحاضرة المكتوبة 1 والمحاضرة القادمة هيتكلم عن مسرحية السلطان الحائر

---------------------

325: نصوص مصطلحات سياسية باللغة الانجليزية

محاضرة 1 (01/11/2013)

اخدنا قوانين الترجمة موجودة فى المحاضرة المكتوبة 1 و جملتين ترجمة

قرر البرنامج الانمائي التابع للأمم المتحدة عقد مؤتمره السنوي في القاهرة لاستعراض المشروعات الكبرى التي يمكن تدشينها في العشر سنوات القادمة.
The United Nations Development Program (UNDP) decided to hold its annual conference in Cairo to review the megs projects that can be launched in Egypt in the coming decade.
----------
يعد التعليم الحجر الزاوية في تقدم أي دولة.
Education is the corner stone of development in any country.

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
323 : نصوص أدبية بالإنجليزية (2)


محاضرة 2 (08/11/2013)


اخدنا the story of an hour  من المحاضرة المكتوبة 2 والتطبيق 1
-----------------------------


322 : علم اللغة {التراكيب والدلالة} باللغة الانجليزية


محاضرة 2 (08/11/2013)

الدكتور اتكلمت عن
ال noun phrase and verb phrase  و من الكتاب unit 1 و unit 2 sense and reference

ملحوظة: محاضرات الفيديو المقررة علينا هى محاضرات الدكتورة سلوى فقط والمفروض ان فى فيديوهات تانية هترفع خلال الترم


------------------------
دكتور الترجمة التتبعيه اعتذر النهارده

 

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

سعيدة جداً ان ترم سادس بدأ التواصل مع بعض وبالتوفيق لينا كلنا 

اهلا من جديد في هذا الترم وشكراً لمارينا وبسمة وأشرف 

flower

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
شكرا على هذا المجهود يا بسمة وعودا حميدا لك وللجميع
أهم حاجة ياريت محاضرات الترجمة تتبعية 2 أول بأول عشان مفيش محاضرات تلفزيونية للمادة دي زي ما أنتم عارفين

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
321: نصوص من الادب العربى المعاصر

محاضرة 2 (15/11/2013)

الدكتور اتكلم عن المسرح

------------------

325: نصوص مصطلحات سياسية باللغة الانجليزية

محاضرة 2 (15/11/2013)

الدكتور اتكلم عن قوانين عامة للترجمة ، موجودة فى المحاضرات المكتوبة. الجمل اللى ترجمناها فى المحاضرة:

- قرر الرئيس عبدالعزيز بوتفليقة الترشح لانتخابات الرئاسة وستكون فترة الولاية الثالثة فى منصبه.
President Abdelaziz Bouteflika decided to run for presidency and this will be the third term in office.

- privatization is not a wrong policy, but the mistake is in application.
الخصخصة ليست سياسة خاطئة ولكن الخطأ فى التطبيق.

-دعت الامم المتحدة كل من الولايات المتحدة الامريكية وايران للعودة الى مائدة المفاوضات وكسر الجمود فى المحادثات.
the United Nations asked the United States and Iran to return to the table of negotiations and break ice. 

-يجب على اعضاء الحكومة تحسين ادائهم لينالوا رضا الشعب.
The government members should improve their performance to win the public's approval.

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
شكرا على مجهودك يا بسمة ودايما في ميزان حسناتك باذن الله

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
BasmaSN كتب:
321: نصوص من الادب العربى المعاصر

محاضرة 2 (15/11/2013)

الدكتور اتكلم عن المسرح

------------------

325: نصوص مصطلحات سياسية باللغة الانجليزية

محاضرة 2 (15/11/2013)

الدكتور اتكلم عن قوانين عامة للترجمة ، موجودة فى المحاضرات المكتوبة. الجمل اللى ترجمناها فى المحاضرة:

- قرر الرئيس عبدالعزيز بوتفليقة الترشح لانتخابات الرئاسة وستكون فترة الولاية الثالثة فى منصبه.
President Abdelaziz Bouteflika decided to run for presidency and this will be the third term in office.

- privatization is not a wrong policy, but the mistake is in application.
الخصخصة ليست سياسة خاطئة ولكن الخطأ فى التطبيق.

-دعت الامم المتحدة كل من الولايات المتحدة الامريكية وايران للعودة الى مائدة المفاوضات وكسر الجمود فى المحادثات.
the United Nations asked the United States and Iran to return to the table of negotiations and break ice. 

-يجب على اعضاء الحكومة تحسين ادائهم لينالوا رضا الشعب.
The government members should improve their performance to win the public's approval.
بارك الله فيك يابسمة ، بس مادة 322 السيمنتك وباقي المواد ياتري قالوا فيهم ايه !! ياريت تزويدنا بالمعلومات flower

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Ashraf2011 كتب:
شكرا على هذا المجهود يا بسمة وعودا حميدا لك وللجميع
أهم حاجة ياريت محاضرات الترجمة تتبعية 2 أول بأول عشان مفيش محاضرات تلفزيونية للمادة دي زي ما أنتم عارفين


في محاضرات موبايل يااشرف ممكن تحملها بس معرفش هي المقررة ولا لاء !! 

نسأل الله التوفيق


 noo

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
BasmaSN كتب:
323 : نصوص أدبية بالإنجليزية (2)


محاضرة 2 (08/11/2013)


اخدنا the story of an hour  من المحاضرة المكتوبة 2 والتطبيق 1
-----------------------------


322 : علم اللغة {التراكيب والدلالة} باللغة الانجليزية


محاضرة 2 (08/11/2013)

الدكتور اتكلمت عن
ال noun phrase and verb phrase  و من الكتاب unit 1 و unit 2 sense and reference

ملحوظة: محاضرات الفيديو المقررة علينا هى محاضرات الدكتورة سلوى فقط والمفروض ان فى فيديوهات تانية هترفع خلال الترم


------------------------
دكتور الترجمة التتبعيه اعتذر النهارده

 


مادة 322 : علم اللغة {التراكيب والدلالة} باللغة الانجليزية
في فيديوهات مرفوعة لدكتورة / ريم عاطر  ياريت تسأليهم هل نتبع طريقتها في حل الاسئلة ولا طريقة دكتورة سلوي ؟ 


شكراً بسمة flower 

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
اخر حاجة اتقالت فى التلات مواد 322 و 323 و 324 بتاريخ 8/11

مادة علم اللغة دكتورة سلوى كامل هى اللى بتدرسها فالمذاكرة من محاضراتها فقط

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
بالنسبة لمادة ترجمة تتبعيه 2 دكتور حسين محرم هو القائم على تدريسها ولا يوجد محاضرات او تطبيقات فيديو له

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
BasmaSN كتب:
بالنسبة لمادة ترجمة تتبعيه 2 دكتور حسين محرم هو القائم على تدريسها ولا يوجد محاضرات او تطبيقات فيديو له
بالنسبة لمحاضرات فيديو لمادة الترجمة التتبعية انا معاك انه مش موجود لكن لو دخلتي علي لينك تحميل موبايل هتلاقيها موجودة وطبعاً شئ غريب ممكن تطلعي علي الرابط دا وتجيب المادة ومنها محاضرات تتبعبة 2
http://www.ou.cu.edu.eg/login.aspx?pageurl=%2fStudentDownloadLibrary.aspx

بالنسبة للتطبيقات الفيديو لنفس 324 المادة بالطبع موجود تحت المادة تطبيقات تليفزيونية  بس مش للدكتور / محرم وانتي عارفة ان التعليم المفتوح رافعين لنا فيدهوات عقيمة وارجو ان تسأليهم نذاكر من الفيديوهات دي ولا لاء ، لان بجد حاجة تحير 
http://www.ou.cu.edu.eg/StudentDownloadLibrary.aspx?EduMediaTypeNumber=13&SubjectNumber=324&FacultyCode=03


وشوفو بقا هي مطابقة للي بناخدة ولا لاء لاني مفتحتش المادة دي خالص لحد دلوقتي 

في انتظار ردك يابسمة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
BasmaSN كتب:
اخر حاجة اتقالت فى التلات مواد 322 و 323 و 324 بتاريخ 8/11

مادة علم اللغة دكتورة سلوى كامل هى اللى بتدرسها فالمذاكرة من محاضراتها فقط

دكتورة سلوي دي بتجيب لي النوم وشرحها ممل جااااااااااااااااااً  تصدقي يدوبك بدأت افهم المادة من شرح الفيديوهات التانية بتاعة الدكتورة / ريم عاطر ياريت تسأليهم هو الفيديوهات التانية دي ايه وضعها !! 

وربك يعدية علي خير الترم دا 

thanks

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
BasmaSN كتب:
321: نصوص من الادب العربى المعاصر

محاضرة 2 (15/11/2013)

الدكتور اتكلم عن المسرح

------------------

325: نصوص مصطلحات سياسية باللغة الانجليزية

محاضرة 2 (15/11/2013)

الدكتور اتكلم عن قوانين عامة للترجمة ، موجودة فى المحاضرات المكتوبة. الجمل اللى ترجمناها فى المحاضرة:

- قرر الرئيس عبدالعزيز بوتفليقة الترشح لانتخابات الرئاسة وستكون فترة الولاية الثالثة فى منصبه.
President Abdelaziz Bouteflika decided to run for presidency and this will be the third term in office.

- privatization is not a wrong policy, but the mistake is in application.
الخصخصة ليست سياسة خاطئة ولكن الخطأ فى التطبيق.

-دعت الامم المتحدة كل من الولايات المتحدة الامريكية وايران للعودة الى مائدة المفاوضات وكسر الجمود فى المحادثات.
the United Nations asked the United States and Iran to return to the table of negotiations and break ice. 

-يجب على اعضاء الحكومة تحسين ادائهم لينالوا رضا الشعب.
The government members should improve their performance to win the public's approval.

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Hana09 كتب:
دكتورة سلوي دي بتجيب لي النوم وشرحها ممل جااااااااااااااااااً  تصدقي يدوبك بدأت افهم المادة من شرح الفيديوهات التانية بتاعة الدكتورة / ريم عاطر ياريت تسأليهم هو الفيديوهات التانية دي ايه وضعها !! 

وربك يعدية علي خير الترم دا 

thanks
كل الشكر للجميع على التفاعل وحصول المنفعه للجميع
بس سؤال بالنسبة يا هناء لفديوهات الدكتورة ريم تقصدي التطبيقات التلفزيونية ولا في محاضرات تلفزيونية للدكتورة ريم لأني معنديش محاضرات تلفزيونية غير للدكتورة سلوى وبعدين ايه موضوع محاضرات موبايل

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
في لينك انا بعته يااشرف بيدخل علي محاضرات الموبايل دور فيها هتلاقي محاضرات ممكن تنزلها بس مش لكل المواد !

د/ ريم لها تطبيقات في مادة التراكيب والدلالات

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
يا جماعة اكيد مش هينفع اروح للدكتور واقوله اذاكر من حاجة الدكتور القديم ولا لا. كل دكتور ليه المتريال الخاصة به. دكتور سلوى كويسة جدا و انا معاكى انها بطيئة بس فى phonetics كنت بذاكر من محاضراتها المكتوبة والفيديو و كانت كافية جدا بالنسبالى. معرفش اذا كان نفس المنهج بتاع ريم فى علم اللغة الترم ده. عموما حاجة الدكاترة القدام مفيدة بردو

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك


 السلام عليكم.
يا جماعه اللي بيحضروا فالجامعه هل حدد الدكتور لماده العربي كود 321 نصوص من الادب العربي المعاصر المنهج اللي علينا؟؟ اي مسرحيه او قصه؟؟ برجاء المساعده لاني مش بحضر فالجامعه وبحاول اقري من الكتاب والمحاضرات من علي موقع الجامعه لو ممكن اي حد يحدد بس ايه اللي علينا من المنهج
وشكرا

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
العربى علينا مسرحية السلطان الحائر و مسرحية اهل الكهف ورواية قنديل ام هاشم وفى حاجات تانية بس الدكتور صوته مش واضح ومسمعتش قال ايه :-) فى خلال الترم ان شاء الله اى حاجة هيقلها هنقلها هنا. هو لغاية دلوقت متكلمش غير على المسرح وتريخه حاجات موجودة فى المحاضرات الفيديو والمكتوبة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

 BasmaSN

شكرا اوي اوي اوي علي التوضيح
انا هبتدي في مذاكره مسرحيه السلطان الحائر وهستني الupdates هنا

بالنسبه لروايه قنديل ام هاشم انا دورت فالمحاضرات اللي علي الصفحه الشخصيه علي موقع  الجامعه ومش موجوده موجود في المحاضرات روايه الحرام. فما معني هذا؟؟
 
بالتوفيق ان شاء الله

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
324: ترجمة تتبعية ومنظورة (2)


محاضرة 3 (22/11/2013)

اخدنا قطعتين ترجمة من المحاضرة المكتوبة 3 . الدكتور قال هناخد 6 قطع من المحاضرات المكتوبة هييجى منهم 2 فى الامتحان

---------------------------------

323 : نصوص أدبية بالإنجليزية (2)

محاضرة 3 (22/11/2013)

كملنا Story of an hour فى محاضرة مكتوبة 2 وتطبيق 1و2 . فى تطبيق 2 الmethid of narration نمسح اول 6 اسطر والاجابة تبدا من chopin uses the omniscient ...etc

المحاضرة المكتوبة 1 للقراءة فقط مش هنمتحن فيها

------------------------------------

322 : علم اللغة {التراكيب والدلالة} باللغة الانجليزية

محاضرة 3 (22/11/2013)

كملنا sense and reference و sense relations

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
ممكن تقولي لنا عنوان القطعتين اللي اخذتوهم في الترجمة التتبعية2 لنتاكد انهم اللي موجودين عندنا في المحاضرة المكتوبة التالتة وكمان ياريت عاوزين نعرف نظام الامتحان

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
I am indeed honored to be here today وInspired by the students



الدكتور قال الامتحان هيبقى قطعتين ترجمة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
الترجمة مش معايا الدكتور قالها بسرعة ومكتبتهاش

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
أشكرك يا بسمة على مجهودك بس إن شاء الله لو لقتيها مع أي شخص تبعتيهالنا على طول
وشكرا

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
321: نصوص من الادب العربى المعاصر

محاضرة 3 (29/11/2013)


الدكتور اتكلم عن مسرحية اهل الكهف

---------------------------------

325: نصوص مصطلحات سياسية باللغة الانجليزية

محاضرة 3 (29/11/2013)

الدكتور اتكلم عن قوانين عامة للترجمة ، موجودة فى المحاضرات المكتوبة. الجمل اللى ترجمناها فى المحاضرة:

يجب ان نحل مشكلاتنا مع دول حوض النيل بالطرق السلمية وليس باستخدام القوة.
We should solve our problems with Nile Basin countries peacefully not by force.

-------------

مازال الكثير من المصريين غير راضيين عن اداء حكومة الببلاوى.
A lot of Egyptians are still dissatisfied with the performance of AlBeblawy's government.

-------------

 Obama, according to political observers, is not one of the successful American presidents.

يرى المراقبون السياسيون ان اوباما ليس احد الرؤساء الناجحين فى قائمة رؤساء الولايات المتحدة.

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
شكراً يابسمة وجزاكِ الله خيراً !!
كنت بسأل علي محاضرات الفيديو لمادة مصطلحات سياسية المحاضرة الثالثة والرابعة كل ما انزلها تديني خطاء ومش ترضي تفتح ، هل عندكم نفس المشكلة ولا عندي انا بس !؟

ارجو الرد من اي زميل / زملية ترم سادس

شكراً جزيلاً

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
نزلو عندى وشغلين عادى. ايه الخطا المكتوب عندك؟

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
BasmaSN كتب:
نزلو عندى وشغلين عادى. ايه الخطا المكتوب عندك؟
بيطلب مني برنامج اسمة schokwave  8 مع العلم كل الفيديهوات شغالة الا 3 و4 في المصطلحات السياسية  ! 

علي اي حال شكراً بسمة علي الرد ! انا كدة عرفت ان المشكلة عندي مش جماعية وهشوف وربنا يسهل ان شاء الله وتتحل

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Hana09 كتب:
BasmaSN كتب:
نزلو عندى وشغلين عادى. ايه الخطا المكتوب عندك؟
بيطلب مني برنامج اسمة schokwave  8 مع العلم كل الفيديهوات شغالة الا 3 و4 في المصطلحات السياسية  ! 

علي اي حال شكراً بسمة علي الرد ! انا كدة عرفت ان المشكلة عندي مش جماعية وهشوف وربنا يسهل ان شاء الله وتتحل

البرنامج المطلوب 


 


adobe shockwave player 8.5

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
BasmaSN كتب:
321: نصوص من الادب العربى المعاصر

محاضرة 3 (29/11/2013)


الدكتور اتكلم عن مسرحية اهل الكهف

---------------------------------

325: نصوص مصطلحات سياسية باللغة الانجليزية

محاضرة 3 (29/11/2013)

الدكتور اتكلم عن قوانين عامة للترجمة ، موجودة فى المحاضرات المكتوبة. الجمل اللى ترجمناها فى المحاضرة:

يجب ان نحل مشكلاتنا مع دول حوض النيل بالطرق السلمية وليس باستخدام القوة.
We should solve our problems with Nile Basin countries peacefully not by force.

-------------

مازال الكثير من المصريين غير راضيين عن اداء حكومة الببلاوى.
A lot of Egyptians are still dissatisfied with the performance of AlBeblawy's government.

-------------

 Obama, according to political observers, is not one of the successful American presidents.

يرى المراقبون السياسيون ان اوباما ليس احد الرؤساء الناجحين فى قائمة رؤساء الولايات المتحدة.
بارك الله فيك
jazak

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
ملف به ترجمة للقطع الغير مترجمة فى محاضرات وتطبيقات ترجمة تتبعية 2 

 انسخ الرابط والصقه في متصفحك 
الكود:
http://www.mediafire.com/download/tysqqeckt8n85fd/ترجمه+محاضرات+وتطبيقات+ترجمه+تتبعيه2.rar


منقول من جروب english translation - cairo open univeristy

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
بارك الله فيك يابسمة ودايما سباقة واحنا عاوزينك كده دايما

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

انشئ حساب جديد او قم بتسجيل دخولك لتتمكن من اضافه تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل ؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان

×
×
  • اضف...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.