Jump to content
أحلى نادي لأحلى أعضاء
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
Save
نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح
princess sarah

ملاحظات هاامة لماده 150

Recommended Posts

بعد السلام ..
احب انبهكم لاشياء قد تكونوا غفلتم عنها او انتبهتوا ليها وطنشتو

القطعه الي فالكتاب صفحة 46 فيها حاجتين مش مضبوطين وهما 

هناك جملة تقول :
There are a number of basic differences between personal and non-personal communication channels.

الترجمة في الكتاب :
هناك العديد من الاختلافات الرئيسية بين قنوات الاتصال غير الشخصي وقنوات الاتصال الشخصي.

كيف تمت ترجمة كلمة number الى العديد ؟؟
وكيف تمت كتابة كلمة are والتي تدل على الجمع ثم يكتب بعدها حرف a والذي يدل على مفرد الكلمة التي تليه ؟؟

جملة اخرى تقول :
Information received from personal influence channels is generally more persuasive than information received via the mass media.

الترجمة في الكتاب :
فالقنوات التي يتم استقبالها من قنوات التأثير الشخصي تعد اكثر اقناعاً من المعلومات التي يتم استقبالها من خلال وسائل الاتصال الجماهيرية .

كيف تمت ترجمة information received الى القنوات التي يتم استقبالها ؟؟ بدلاً من المعلومات التي يتم استقبالها .


الي شايف في كلامي حاجه غلط يوضحها عشان افهم وشكرا ..flowerflower

Share this post


Link to post
Share on other sites
انا عن نفسي ياسوسو مش بعتمد علي الكلام الي مكتوب فالكتاب

Share this post


Link to post
Share on other sites
هههههههههه اساسا الكتاب كله غلطات انا كنت ببص في قطعه لاقيت من الكلمات المعطاه يجي 4 كلمات اساسا مش في القطعه
مترجمين بالعربي تحتها يعني علي اساس انهم ترجمو القطعه بقي وبيزودو هههههههههه ارحمووووووووونا
انا معاكي مليان غلطات كتير ومش هقدر افيدك في حكايه الترجمه دي والجرامير
بس مثلا انا بيتهيائلي

كيف تمت ترجمة كلمة number الى العديد ؟؟
وكيف تمت كتابة كلمة are والتي تدل على الجمع ثم يكتب بعدها حرف a والذي يدل على مفرد الكلمة التي تليه ؟؟

يعني العديد هي العدد بس هما عملنها بصياغه اسهل وحكايه حرف ال a طيب ماهي كلمه number مفرد اساسا عشان كد حطا a والله اعلم بقي
جايز انا بألف هههههه بس دا علي حد تفسيري 
عامتا مش تركزي اوي معاهم في الكتاب لان في اخطاء كتيره والترجمه اللي موجوده دي هي النهائيه يعني المفروض في ترجمه اوليه وبعدين بنعيد الصياغه ونطلع النهائيه

Share this post


Link to post
Share on other sites
ayonah2020 كتب:
انا عن نفسي ياسوسو مش بعتمد علي الكلام الي مكتوب فالكتاب


امال على اساس ايه بيقولو لازم نترجم زي ما في الكتاب حرفيا وان الدكتور مش هيحسب الي من دماغنا اذا هو كله اخطاء يعني انا دلوقتي اصلح ولا اكتب زيهم غلط ولا انتحر انا ولا اعمل ايه ؟

Share this post


Link to post
Share on other sites
shahnda كتب:
هههههههههه اساسا الكتاب كله غلطات انا كنت ببص في قطعه لاقيت من الكلمات المعطاه يجي 4 كلمات اساسا مش في القطعه
مترجمين بالعربي تحتها يعني علي اساس انهم ترجمو القطعه بقي وبيزودو هههههههههه ارحمووووووووونا
انا معاكي مليان غلطات كتير ومش هقدر افيدك في حكايه الترجمه دي والجرامير
بس مثلا انا بيتهيائلي

كيف تمت ترجمة كلمة number الى العديد ؟؟
وكيف تمت كتابة كلمة are والتي تدل على الجمع ثم يكتب بعدها حرف a والذي يدل على مفرد الكلمة التي تليه ؟؟

يعني العديد هي العدد بس هما عملنها بصياغه اسهل وحكايه حرف ال a طيب ماهي كلمه number مفرد اساسا عشان كد حطا a والله اعلم بقي
جايز انا بألف هههههه بس دا علي حد تفسيري 
عامتا مش تركزي اوي معاهم في الكتاب لان في اخطاء كتيره والترجمه اللي موجوده دي هي النهائيه يعني المفروض في ترجمه اوليه وبعدين بنعيد الصياغه ونطلع النهائيه


لا غلللطط جددددددا يا شاهنده لان العديد لها ترجمة خاصه بيها وهي many مينفعش احطها بدالها دي جرييمة ف حق الانجليزي وانا معاكي ان الكلمة الي جت بعد ال a مفرد انا بتكلم على كلمة are على اساس ايه جت وبعدها اصلا مفرد مش بعد  الا are جمع ؟؟

Share this post


Link to post
Share on other sites
ayonah2020 كتب:
اتوكلي علي الله وانتحري ههههههههههههههههه


هو ده فعلا الي انا بفكر فيه من مده

Share this post


Link to post
Share on other sites
لا اكتبي اللي تعرفيه احنا مش بنحفظ ولو شئ مش متاكده منه ترجميها علي اي قاموس
بس يعني 90% الكتاب كويس
انا عن نفسي لو قدامي العديد دي هكتب عدد دا اسهل ليا انا حفظه ان number يعني عدد
انتي لو شفتي الفيديوهات هتلاقي الترجمه النهائيه دي شئ تااااااااااني خالص غير الاوليه صدقيني انا مش بقول كد
عشان نرتكب جريمه هههههههه في اللغه بس الدكتوره بترجمها بالعربي بلغه الصحافه وسااعات بتزود حاجااااااااااات وساعات بتشيل حاجات والله والمعني في النهايه بيكون بصراحه ابن ناس اكتر وزي اي خبر صحفي بتقريه في اي جريده

Share this post


Link to post
Share on other sites
يالهووي انتي بتقولي اييه number لا تمت بصله لكلمة العديد خاالص تحفظيها اسهل على اساس اييه

Share this post


Link to post
Share on other sites
حطي على المترجم كلمة العديد مش هيطلع ليها الا ترجمة وحده وهي many 


طيب شوفي الجملة التانية الي فيها information واترجمت على انها قنوات دي هنعديها ازاي بقى ؟؟

لا دي مصخرة اصلا هما فاكرين الي بيدرسوا تعليم مفتوح اغبياء بيحفظوا والسلام ولا ايه

Share this post


Link to post
Share on other sites
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه طنش تعش تنتعش انا عن نفسي هترجم الصح لان اصلا فمصر بشكل عام الانجليزي مختلف مثلا كلمه mong يعني بين طيب كانوا حطوا between وخلاص بس في ناس بيحبوا الفلسفه

Share this post


Link to post
Share on other sites
انتي بترجميها حرفيا يعني القاموس لو بصيته فيه هتلاقي كل كلمه ليها مليون معني
عامتا لو مثال بنبص لكلمه عديد انت بترجميها حرفيا من القاموس
بس انا بقولك الدكتوره بترجمها بلغه الصحااااااااااافه يعني بتوصل بيه لمرحله انه خبر صحفي انتي قريته في جريده

انا فهمت منها الكلام ده المهم في النهايه ان كلمه عديد وعدد اديت نفس المعني وهو الكثره
يعني في اكتر من شئ لكن هي مترجمه بالاسلوب ده

وملوحظه هامه جداااااااااا\\\\\\\\\\\\\
الانجليزيه غير العربيه افتحي صفحه 28 في الكتاب وهتشوفي خطوات العمليه للترجمه

Share this post


Link to post
Share on other sites
في حاجه مكتوبه\ اعاده بناء المعني الكلي في صياغه متكامله من تقديم جمل او تاخيرها او حتي حذفها

Share this post


Link to post
Share on other sites
انا فااهمه ده يا شاهنننده وعديد لها نفس معنى عدد للكثرة ده في العرربي بس الانجلييزي number و many فرق السما عن الارض وحتى لو الدكتورة قالت كده ده مش معناه انها على حق انا درست انجليزي 6 سنين مع بريطانيين وامريكيين يعني شربت منهم الانجليزي لما سألت وحده من صحباتي قالتلي دي متجيش مع دي وقعدت تضحك عليا عشان حست اني  غبيه !!

Share this post


Link to post
Share on other sites
ayonah2020 كتب:
هههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههههه طنش تعش تنتعش انا عن نفسي هترجم الصح لان اصلا فمصر بشكل عام الانجليزي مختلف مثلا كلمه mong يعني بين طيب كانوا حطوا between وخلاص بس في ناس بيحبوا الفلسفه



هههههههه انا ماما بتقولي انسي الي درستيه طول عمرك مع الامريكيين واعملي زي المصريين

Share this post


Link to post
Share on other sites
لا مش غباء ولا شئ بس الكلام بالانجلش شئ وانك تترجمي خبر في طريقه صحفيه شئ تاني خالص
ومحدش هيقدر يفهم الحكايه دي الا اللي شغالين فيها لانها اسمها ترجمه تحريريه بيكون للي بيترجم بيجهز للخبر بطريقه مشوقه وكمان اهم شئ انه ميفقدش الخبر اهميته ولا هدفه في توصيل معلومه معينه وبيستخدم مهارته في ترجمه الخبر لكن اننا نترجم حرفيا ده مش في الترجمه دي
اتمني اكون وصلت الفكره
وبالتوفيق والنجاح ان شاء الله

Share this post


Link to post
Share on other sites
shahnda كتب:
لا مش غباء ولا شئ بس الكلام بالانجلش شئ وانك تترجمي خبر في طريقه صحفيه شئ تاني خالص
ومحدش هيقدر يفهم الحكايه دي الا اللي شغالين فيها لانها اسمها ترجمه تحريريه بيكون للي بيترجم بيجهز للخبر بطريقه مشوقه وكمان اهم شئ انه ميفقدش الخبر اهميته ولا هدفه في توصيل معلومه معينه وبيستخدم مهارته في ترجمه الخبر لكن اننا نترجم حرفيا ده مش في الترجمه دي
اتمني اكون وصلت الفكره
وبالتوفيق والنجاح ان شاء الله



طيب بخصوص كلمة معلومات الي اترجمت قنوات دي كمان عادي ؟؟

وانا لما اترجم فالامتحان اترجم زي ما انا عارفه معنى الكلمة ولا اعمل ايه

Share this post


Link to post
Share on other sites
الانجليزى فى مصر غير الانجليزى فى السعودية او الامارت او اى دولى عربية 
 واصلا غير انجليزى بريطانيا او امريكا 
  على العموم كل واحد يترجم على حسب بلدة المقيمة فيها 
 انا عن نفسى حخد الكتاب معايا واكتبلهم بلنص ال فى الكتاب واريح نفسى
  علشان الانجليزى ال فى الكتاب غير ال درسة فى  المدارس الحكومية و غير ال اخدته فى الكورس 
 وربنا يستر على الجميع 




انجليزى دة يا مرسى

Share this post


Link to post
Share on other sites
زي ما ماسبيرو قال ترجمي علي حسب طريقتك وعامتا اكتبيها معلومات لاني شايفه انها لو ركبتيها علي الجمله هتكون مفهمومه اكتر خاصتا انه بعدها قال معلومات يعني بيقارن بين نوعين معلومات
انا عن نفسي هكتبها معلومات ولا قنوات ولا مذيعات هههههههه واتكلي علي الله
بيتهيألي هي غلطه مطبعيه

Share this post


Link to post
Share on other sites
اصلا مصر عامله انجليزي لوحدها انا ماما قالتلي نفس الكلام والله كريم وان شاء الله هحاول اشوف صرفه فالنيله دي هههههههههههههههههه

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.