Jump to content
أحلى نادي لأحلى أعضاء
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
Save
نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح
ATOMIX

مرجعك الى جميع المحاضرات الجامعية لطلبة آداب إنجلش ترم سادس دور يوليو 2013

Recommended Posts




أهلآ وسهلأ بكل طلبة الترم السادس




لقد قمت بإنشاء هذا الموضوع من أجل التسهيل على جميع الطلبة الذين

لم يتمكنوا من الحضور الى الجامعة ؛ لكي يقوموا بمتابعة كل ما هو جديد

حيث أنى قمت بتجميع جميع المحاضرات التي رفعت من قبل الأعضاء

وسوف أقوم بعرضها بطريقة سهلة ومبسطة,

وأود أن أشكر جميع الزملاء الذين قاموا بشرح ما قيل فى المحاضرات



Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven

ملحوظة


الموضوع مغلق ولا يقبل ردود وهذا لعدم التشتيت ولتقديم مادة علمية متكاملة ومنسقة



وبالتوفيق والنجاح



[center]


[/center]

Share this post


Link to post
Share on other sites












- نصوص من الأدب العربى المعاصر

كود الماده / 321

د /أحمد شمس الحجاجى

MembersCotentsDateDay
Lectures
marina
الدكتور شرح المحاضرة الاولى المكتوبة 12-04-2013Friday
1
marina




شرح المحاضرة التانية
المكتوبة وقال نحضر ونقرامسرحية السلطان الحائر
المقرر محاضرات وتطبيقات والمقرر مسرحية السلطان الحائر واهل الكهف والحرام
وقنديل ام هاشم والهجانة
===========
عربى 321 محاضرة 2
ظهر المسرح ابان الثورة الفرنسية وانتقل من لبنان ال مصر وكان يعتمد على الفن المسرحية السعبية
انواع المسرح التراجيديا تنتج ماساة
والكوميدى وينتج ضحكلابد الكوميدى يكون بلغة عامة الناس
شخصيات المسرحية التراجيديا شخصية سامية ورفيعة المقام وقوية وموثرة ويعيش
فاجعة وانا كمتفرج اتعاطف واتاثر اما الكوميديا نوع من التضاد بين الخير
والشر والابيض والاسود وشخصيات الكوميديا لست جليلة ولست قوية لابد فى
الكوميدياحدوث مفارقات وقد يحدث ايجاد شخصية مضحك الملك comedy maker
مسرحية السلطان الحائر لا تعتبر تراجيدايالاها فى الاخر اتحلت المشكلة
فى اربيعينات وخمسينات القرن اصبح احلاج كرمز سياسى واصبحت المسرحيات سياسية
انواع المسرح
1-الكلاسيكى 2- الواقعى3- والمسرح العبثى
المسرح الكلاسيكى اعتمد على 3 عناصر هامة1- وحدة الزمان 2-وحدة المكان 3- وحدة الحدث
1-وحدة الزمان اى يوم 2- وحدة المكان يبقى مش اكثر من مكانين 3- وحدة الحدث اى مشكلة واحدة او حدث واحد
المسرح الرومانى والواقعى اكثر من الزمن والاحداث والاماكن
المسرح هو حدث وليس صراع حول الكلمة
فى مسرحية السلطان الحائر راينا تمهيد ثم تتطور الاحداث وتتشابك وتتعاقد
لابد هناك شخضية ضد مواجهة للبطل لا تقل عنها فى القوة والشخصية والتاثير بل احيانا تفوقها
ولابد من 3 عناصر هامة 1- الناحية الجسمية او الفسيولوجية
2- الكيان النفسى 3- الكيان اللاجتماعى
الكيان الجمسى بطل زى ابو زيد الهلالى
2- الناحية النفسية تغير البطل وتغير مواقفة وتطور شخصية عبر احدات المسررحية والمواقف والازمات التلى يتعرض لها
3- الكيان الاجتماعى اى مثل كونة امير او ملك او شخصية لها دورها الاجتماعى وهى التى تشكلة
المحاضرة الجاية السلطان الحائر تقرواها
سوال من احد الحاضرين
هل مطلوب مننا ابداء ارائنا يادكتور فى المسرحية والشخصيات نعم

Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven



26-04-2013Friday2
marina
10-05-2013Friday3
marina
24-05-2013Friday4
marina
25-05-2013Saturday
5
marina
07-06-2013Friday6
marina
08-06-2013Saturday
7

Share this post


Link to post
Share on other sites

علم اللغه (التراكيب والدلاله)

كود الماده / 322

د / سلوى عبد العزيز كامل

MembersCotentsDateDay
Lectures
marinaدكتورة السمنتك مجتيش05-04-2013Friday
1
marina





خدنا الوحدة الاولى بكتاب السمنتكس
وخدنا جزء من قصة ساعة والمرة الجاية حتكملها الدكتورة
=============

محاضرة رقم 1 سمنتكس 322
المحاضرة اللى فاتت اللى كانت بتاريخ 5-4-2013 الدكتورة غابت


محاضرة سمنتكس الاولى 19-4-2013
فى كلمات الدكتورة كتبت معناها ودا حتسعدنا لما نذاكر اليونت من الكتاب
syntax علم النحو
semantics the meaning of sentence
Mary red all the book
sense معنى اللفظى
reference الاحالة - الاشارة
contexts السياقات

pragmatics علم المعانى
غرض ( بطريق غير مباشر )intention

syntax is a relation ship between competent -constituents
animate كائن حى
man
animate+
human+
male+
adult+
young-



علامة +تمثل ان الكلمة بها الصفة دا او تندرج تحتها
يعنى man لما نصنفها فهو كائن حى بة هذة الصفة وينتمى للجنس البشرى human
وهو رجل male وبالغ adult وليس
و_ تعنى ان هذة الصفة ليس بة اى انة ليس young
ملحوظة هامة الدكتور ةقصدت بجملة
Mary red all the book
إن كلمة red مكتوبه هنا كده علشان تقول إن فيه كلمات بتشبه بعضها فى النطق لكن الحروف والمعنى بيختلفوا
يعنى الجمله المفروض تكون كده Mary read the book
لكن كلمة read فى الماضى بتتنطق كده
/red/
وعلشان كده الدكتوركتبت المثال ده


  • ذكرت ان الكلمة فى نطقها بنقسمها لمقاطع
  • MEANING-----MORPHOLOGY(WORD-MORPHEMEPHONOLOGY----------SOUND------------------SYLLABLE
EXPLANATIONS تقسيمها EKSPLAN/N/ES/ON او الترانسكرابيشن



Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven



19-04-2013Friday2
marina
03-05-2013Friday3
marina
17-05-2013Friday4
marina
31-05-2013Friday5
marina
01-06-2013Saturday6
marina
14-06-2013Friday7

Share this post


Link to post
Share on other sites

نصوص أدبية بالإنجليزيه (2)

كود الماده / 323

د / جيهان أنور محمود

MembersCotentsDateDay
Lectures
marina
دكتورة النصوص الادبية شرحت كيفية خطة المنهج
ومقدمة حول قصة ساعة
Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven

05-04-2013Friday
1
marina




خدنا جزء من قصة ساعة والمرة الجاية حتكملها الدكتورة
مقرر نصوص ادبية محاضرات وتطبيقات
Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven



19-04-2013Friday2
marina
03-05-2013Friday3
marina
17-05-2013Friday4
marina
31-05-2013Friday5
marina
01-06-2013Saturday6
marina
14-06-2013Friday7

Share this post


Link to post
Share on other sites

ترجمه تتبعيه ومنظوره (2)

كود الماده / 324

د / حسين مصطفى محرم

MembersCotentsDateDay
Lectures
marina


دكتور الترجمة
شرح اية الفرق بين ترجمة فورية وتتبعية
Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven

05-04-2013Friday
1
marina






ترجمة تتبعية مقرر محاضرات الدكتور ونزل محاضرتين وتطبيقين على السيت
الكتاب ملناش دعوة بية وهو مشرحش اى قطع الى الان والمحاضرة الجاية حيدينا قطع ويصححاخطاء ترجمتنا
------------

]محاضرة رقم 2 ترجمة تتبعية 324

ترجمة تتبعية 2 محاضرة 2 الاسبوع التالت
انواع الترجمة
الشفوية
المكتوبة
المترجم الفذ هو اللى يقدر يتغلب على كل مشاكل اللى تواجهة فى الترجمة
ومش معنى ان المترجم يجيد اللغتين ( اللغة الاولى المكتوبة بها النص والاخرى اللى حترجم النص اليها ) دا يجعلة مترجم فذ لا
المترجم الفذ لة مواصفات بتاتى
عن طريق تدريب وخبرة ومهارة وثقافة وموهبة ودا مش عند كل الناس
الترجمة مش علم
فى حاجات مهمة لابد نلاحظها
لو عندى نص عربى وعايزة اترجمة للانجليز ى
اسوا انواع الترجمة الترجمة اللفظية او الحرفية ولكن لابد اترجم المعنى
والمهم اعرف وانا بترجم النص لانجليزى اترجمة ازاى او يتقال ازاى
بالانجليزى ميبقاش لما اترجمة يبان الروح العربية او العكس فى ترجمة
بالنسبة للعربية
مهمة جدة معرفة ثقافة اللغة المترجم اليها النص مثال
وملاحظات هامة على الترجمة
you look owlish
كترجمة حرفيها تعنى انها شكل البومة
لما اترجمة عربى فى ثقافتنا المصرية البومة رمز شوم ولكن عند الانجليز عندهم معناها الحكمة والوقور اى شكلك وقور
اذن هذاء اطراء عند ترجمتها بالعربية باخد المعنى اذن لابد يبقى عند ثقافة اللغة العربية علشان اقدر انقل ترجمة جملة زى دا
مثال اخر

لما اقول لوحدها انت حلوة زى القمر لما اترجم لانجليزى متجميش
you look like moon لان القمر رمز للجمال عندنا ولكن هم عندهم رمز للتقلب
اذن لو مش عندى ثقافة اللغتين ولو مش عندى خبرة اذاى اقول الجملة واترجمها
حتى لو ملم بالقواعد او ممتاز فى اللغتين مش حابقى مترجم كويس
اذن لن اترجم الجملة او اذكر فيها كلمة moon خالض ولكن حترجم معناها واقوالها بالطريقة الصحيحة الا اوصل معنى الجملة
مثال اخر
dozen s people haven been killed
ترجمة الجملة مش حاقول بالعربى دستة ماتوا ولكن ساذكر عشرات الناس لان بالعربى نحن نترجم بالعشرات

جملة اخرى
by stripping down Mubarak respond the egypation hunger for freedom
hunger for liberty متتعطش للحرية
لما اجى اترجمها مترجمهاش جوعى للحرية ولكن احنا فى العربى بنقولها متعطش للحرية
مثلا كلمة لجان شعبية
لو دورنا فى جوجول حنبقيها مترجمها الى Popular committees
لكن هى ترجمتها vigilante لية ترجمتها كدة لكن فى امريكا لما كان فى خطر
على الامن القومى تم تفكير بعمل مجموعة من الناس لحماية الشوارع والمنشات
اذن شافوا اية اقرب حادثة تاريخية لماحدث فى مصر واصبحت ترجمة لجان شعبية
vigilante groups
اذن اترجم من عربى لعربى ثم اللى اللغة الا عايزها اترجمها واسال نفسى بتتقال ازاى
ملحوظة عند ترجمة متقلب احنا نترجمها كموج البحر هم القمر عندهم رمز التقلب
SL____________SL1________________TL_______________TL1
ممكن نترب علىخطب اوباما ولو 5 دقايقى مرتين فى الاسبوع اول مرة اسمعها وتانى مرة اسمعها واشوف النص مكتوب 3 مرة ارب الترجمة
نظام المحاضرة حيكون الجزء الاول
تصليح بعض الاخطاء اللى عندنا زى الازمنة والفرق بين الكلماتوالمعانى
المختلفة الجزء التانى 2 PASSAGE حنترجمها ونتناقش فيها وازاى اترمت
ومناقشة الاخطاء واصلاحها
اما الامتحان فلما سالنا الدكتور قال مش حاقدلر اقولكم علية حاليا الا لما اشوف مستواكم واقدر اقيمكم كل دفعة لها ظروف
والاهم مش الامتحان الاهم الاستفادةوانكم تتساسوا علشان سابع ترجمة فوريةوسادس هى ترم اللى يبة تطلعوا سابع متاسسين فى الترجمة

Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven



19-04-2013Friday2
marina
03-05-2013Friday3
marina
17-05-2013Friday4
marina
31-05-2013Friday5
marina
01-06-2013Saturday6
marina
14-06-2013Friday7

Share this post


Link to post
Share on other sites







- نصوص ومصطلحات سياسيه باللغه الانجليزيه

كود الماده / 325

د / خالد محمود توفيق

MembersCotentsDateDay
Lectures
marina
دكتورمصطلحات سياسيةقال قواعد كيفية الترجمةالصحيحة12-04-2013Friday
1
marina








المصطلحات العلمية المقرر المصطلحات السياسية المترجمة فى محاضرات الدكتور
والدكتورشرح قواعد
ناخد بالنا فيها فى الترجمة
=====
مصطلحات سياسية 2 كود 325
الجزء الاول القواعد

التصاحب اللفظى او التلازم اللفظى collocation
و تنى وجود كلمةيسترعى وجود كلمة اخرى مثل ماء عذب او صافى
فى الانجليزى كلمة b lance استعدت وجود بعض الكلمات معها
set------- achieve,--------strike----------maintain

هذة الكلمات تانى مع كلمة balance
>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
2-بعض التعبيرات مش كل كلمتين زى بعض يعنى ماينفعيش اترجم كل كلمة لوحدها
يعنى فى بيبقى كلمات مع بعض لهم ترجمة معينة مينفعيش اترجم كل واحدة بعيدة
عن التانية
sleeping policeman معناها مطب صناعى
tom and Jerryنوع ردى من الخمرة او البيرة

king of terror هادم اللذات وتعنى الموت
king of darkness الشيطان
love apple طماطم
prince Albert وتعنى جاكت من صفين وسميت هكذا لان من اخترعها هو الاكير البرت
yellow cake وهو اليورانيوم المخصب وترجمتة العلمية enriched uranium اليورانيون الذى تم اثرة
.......................................................
حروف الجر
من الى وعن وعلى وفى والباء والكاف والالم preposition
يسهم contribute لابد من معرفة حروف الجر المصاحبة لافعال
يعنى لو قلنا يسهم فى contribute on خطا لان contribute فعل contribute ياخد حرف الجر to يبقى ترجمتها contribute to
لابد نعرف حاجة عن حروف الجر وهى
ان الزمن hours تاخد at
day تاخد on
اى فترة زمنية اخرى غير محددة تاخد in
نلاحظ حاجة مهمة
لما نكرر حاجة معينة فى زمن معين تاخد s
يعنى صلوات الجمع مش حنقول on Friday لا حنقول Fridays
وصلوات الاحد مش حنقول on Sunday حنقول Sundays
الفعل متكرر الحدوث تاخذ s لتكرار الفعل

>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
ان الكلمة لها اكثر من معنى
English Department هنا كلمة DEPARTMENT معناها قسم
CUSTOMS DEPARTMENT مصلحة الجمارك
HEALTH DEPARTMENT وزراة الصحة
YOUTH AND SPORT DEPARTMENT لجنة الشباب والرياضة
..........................................................................
LEAGUE OF NATION عصبة الامم
ARAB LEAGUE جامعة الدول العربية
MUSLIM WORLD LEAGUE رابطة العالم الاسلامى
FOOTFALL LEAGUE دورى كرة القدم
___________________________________________
كلية الاعلام faculty of mass communication
وسائل الاعلام mass media
وزراة الاعلام ministry of information
الكلمات لا تقتصر على معنى واح
**************************************
suffixes
عملوا دراسة او مقارنة بين اللغة الانجليزية والعربية وجدوا متوسط كلمات
الانجليزية نصف مليون والعربية 13.5 مليون واقصى عدد لجذر الكلمة الاتنية
600 الف والعربية 161
ولان الانجليزية فقيرة فاضطروا لادخال هذا لتكون اشناقياقات
inter- cultural dialog e حوار الحضارات او الثقافات
inter- faith /religion dialoge حوار الاديان
pro- American attitucte مع التوجة الامريكى
anti-American attitucte ضد التوجة الامريكى
........................................................
نلاحظ ان اواخر الكلمات
مثلا مثل cs - اغلب اواخر هذة الكلمات تعنى علم
encomoscs علم الاقتصاد
physics علم الفيزياء
poetics الشعر
نلاحظ ان 90% الكلمة الل اخرها cs تعنى علم او فن
..................................................................

وكذلك latry معناها عبادة نلاحظها فى اخر الكلمات
iconolatry عبادة الايقونات
idolatry عبادة الاصنام
....................................................
نلاحظ ان بعض الكلمات فى اللغة الانجليزية تختلف معناها وترجمتها اذا كتبت بحروف كابتل او small
Hamlet مسرحسية هاملت او مسرحية او شخصية هاملت
hemlatتعنى كفر او نجع او قرية .......
Chine وتعنى الصين
chine وتعنى الصينى او الطبق الصينى .
ةفترة عصر النهضة باروبا REAIASSANCE
نهضة صناعية renaissance
REFormation فترة الاصلاح الدينى باروبا
reformation اصلاخ
GOD وتعنى اللة لا تجمع وتونث وياتىضميرها كابتل ايضا HE GOD
كلمة god تكتب small ويمكن جمعها وتانثها gods
MECCA تعنى مكة
او لو نكتبها mecca تعنى مكاناو قبلة
مثل القاهرة قبلة الشعراء منكل مكان
....................................................
يجب علينا ان نحل مشكلاتنا مع دول حوض النيل بالطرق السلمية وليس بالقوة
We should or must solve our problem s with Nile basin countries peacefully not by force

Peace initiative مبادرة سلام
Peace treaty معاهدة سلام
Peace agreement اتفاقية سلام
peace accord اتفاقية سلام
يجب على الحكومة الامريكية الا تستخدم معايير مزدوجة فى تعاملاتها مع العرب ةواسرائيل

The American administration should not use /adopt a double standards in dealing with Arab and Israel

نلاحظ ان معايير مزدوجة او الكيل بمكيالين هو مصطلح سياسى يترجم double standards
نلاحط اننهايانت كلمات مثل دول الخليج مع اليمن واسرائيل والعراق واليمن وباكستان تنتهى
,وان كلمة الحكومة الامريكية تترجم administration وليس كلمة government ولكن ممكن تمشى government
البطة العرجاء lame duck تطلق علىالرئيس الخاسر او المنتهية ولايتة
Chief executive الرئيس الامريكى
Veep نائب الرئيس الامريكى
شخصية موثرة فى صنع القرار king makeالسياسى
مشتشار الهيئة image consultant
يطلق ايضا على القاعدة
network
organization
basa
militaryكاسم تبقى معناها الجيش ولو فعل العسكرية
........................................................
The us military confirms the two leaders of AL-Qaeda in Iraq have been killed in joint
Operation with Iraqi forces
اكد الجيش الامريكى مقتلل زعيمى من زعماء القاعدة فى العراق فى عملية مشتركة مع القوات العراقية
JOINT مشتركة
نلاحظ ان ترجمة USنترجمها USفقط
وليس USA
لان USA تعنى كذا حاجة اما
US تعنى امريكا

Like a Star @ heavenLike a Star @ heavenLike a Star @ heaven



26-04-2013Friday2
marina
10-05-2013Friday3
marina
24-05-2013Friday4
marina
25-05-2013Saturday
5
marina
07-06-2013Friday6
marina
08-06-2013Saturday
7

Share this post


Link to post
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.