-
مجموع الأنشطة
85 -
تاريخ الانضمام
-
آخر نشاط
نوع المحتوي
الاقسام
المدونات
Store
التقويم
التحميلات
مكتبة الصور
المقالات
الأندية
دليل المواقع
الإعلانات
كل منشورات العضو waelahmedseleem
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
أعتقد أنها مهمة Modern Inventions A very large number of modern inventions have been directed towards overcoming time and distance. Consequently the world is becoming smaller and smaller. In the olden days, it would take weeks, even months, for a message to be sent from one part of the world to another; now we can broadcast news instantly to all parts of the world. The fastest means of transporting goods or passengers is now by air. Newspapers, too, can be delivered over a much wider area before they become out of date. Perishable goods like fruits and urgently required spare parts for machinery can also be marketed conveniently by the use of air transport. A traveller, even in the wildest and remotest regions, can now be in touch with the world news. -
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
ماذا تفعل قبل أن تترجم ؟ أولاً : استعن بالله . ثانياً : حدد أركان الجملة – فاعل – فعل – مفعول . ثالثاً : حدد زمن الجملة ... رابعاً : تخير أفضل وأقرب المعانى للكلمات المعطاة . خامساً : طبق كل ما ذكرناه فى هذا الموجز . وتذكر أن الترجمة هى نقل المعنى وليس اللفظ . آخر الكلام لقد أنفقت جهدى ما وسعتنى الحيلة أن أعرض للطريقة المثلى للتعامل مع سؤال الترجمة بشكل صحيح وأعترف أن ما قدمته فى هذا المختصر هو جهد المقل فإن كنت موفقا فمن الله ، وإن كانت الأخرى فما هى إلا خطوة تتلوها خطوات على الطريق . Pronouns 1- الضمائر الضمائر المستترة في اللغة العربية يجب إظهارها عند الترجمة إلى الإنجليزية . They visited me yesterday. زارني أمس 2- لام التعليل تترجم إلى in order to / so as to / to so that / in order that He sat all night so as to get all his work over. - سهر طوال الليل لينهي جميع أعماله . 3- كلمات التوكيد في اللغة العربية إن / قد ليست لها ترجمة . إن الصناعة هي أساس التنمية Industry is the basis of development.- لقد اتصل بي أمس بالتليفون - He telephoned me yesterday. - The state has taken great interest in education. لقد اهتمت الدولة بالتعليم . - This year may witness immense developments towards peace. قد يشهد هذا العام تطورات هائلة نحو السلام . أ- قد + فعل ماضي . إشارة تدل على الماضي تترجم إلى الماضي البسيط . ب- قد + فعل ماضي بدون أي إشارة تدل على الماضي تترجم إلى الماضي البسيط أو المضارع التام . جـ- قد + فعل مضارع تدل على الاحتمال فتترجم إلى may . 4- المفعول المطلق في اللغة العربية لا يترجم إلى مفعول مطلق في اللغة الإنجليزية بل يحل محله ظرف أو عبارة ظرفية . جرى جريا سريعا – تطورت الصناعة تطورا هائلا – عاملني معاملة طيبة • He ran quickly. • Industry has greatly developed. • He treated me in a kind way. 5- فعل الكون : verb to be عند ترجمة الجملة الاسمية في اللغة العربية لابد من وضع فعل الكون لها عند الترجمة . العلم سلاح ذو حدين - Science is a double-edged weapon. العلم نعمة ونقمة . Science is a mixed blessing.- - Industry and agriculture are the backbone of economic development. الصناعة والزراعة هما العمود الفقري للتنمية الاقتصادية . ولا يظهر فعل الكون في الترجمة من إنجليزي إلى عربي إذا كان في المضارع كما هو الحال في الجمل العربية السابقة فلا نقول : العلم يكون سلاحا ذا حدين . أما إذا كان فعل الكون في الماضي مثل was – were فلابد من ظهوره لإبراز الزمن الماضي . لقد كانوا في المؤتمر . - They were at the conference. 6- فعل الملكية To have عادة لا تترجم have / has بمعنى يملك ولكن تستعمل بدلا من ذلك تركيبات أخرى مثل : - Libraries have an important part to play in school life. للمكتبات دورها الهام في الحياة المدرسية - TV. programs have a great effect on us. لبرامج التليفزيون تأثير كبير علينا - She has sharp eyes. عندها نظر حاد . ولهذا الفعل معاني كثيرة في مواقف مختلفة. أ- أتناول إفطاري مبكرا . I have breakfast early. ب- أصيب بحمى. He had a fever. جـ- استرحت قليلا . I had little rest. د- مشيت مسافة طويلة. I had a long walk. هـ- نمت نوما طويلا. I had a long sleep. و- تحدثنا حديثا طويلا . We had a long talk. ز- تناقشنا طويلا . We had a long discussion. وعندما يتبع هذا الفعل بـ to المصدري يتغير معناه إلى الالتزام مثل must وتقابله هذه الصيغ العربية أ- علينا أن نسافر اليوم . We have to travel today. ب- لابد أن يستجيب لنا . He has to respond to us. جـ- كان عليه أن يوافق . He had to agree. 7- الصفات قبل الأسماء في اللغة الإنجليزية : - She has a sharp brain. لها ذكاء حاد . - He is an ambitions man. إنه رجل طموح . أ- عندما يكون الموصوف مفردا لابد وأن يسبق بأداة النكرة ( a / an ) . ب- الصفات لا تجمع . - They are strong and active. إنهم أقوياء ونشيطون . جـ- يمكن أن تسبق الصفة بأداة المعرفة the لتحل محل اسم جمع يعد على الناس مثل الأقوياء – الضعفاء – الفقراء – الأغنياء . • The rich should help the poor. • The strong should help the weak. 8- في حالة وجود فعل في الجملة الإنجليزية غير (have – be ) يجب أن تبدأ به الجملة. • All the Arab countries have resumed their diplomatic relations with Egypt. لقد استأنفت جميع البلاد العربية علاقاتها الدبلوماسية مع مصر . 9- أدوات النكرة والمعرفة A – An – The هناك مساحة كبيرة من الأسماء لا تسبق بأحد الأدوات السابقة وهي كما يلي :- أ- الأسماء الجمع المطلقة التي تشمل كل أنواعها مثل : Books Newspapers Plants Animals Birds People Neighbours Friends Tests …… ب- الأسماء المعنوية مثل : Abstrac Nouns honour الشرف virtue الفضيلة honesty الأمانة beauty الجمال love الحب friendship الصداقة truth الصدق progress التقدم Peace السلام جـ- الأسماء التي لا تجمع : Uncountable Nouns paper الورق luggage الأمتعة Baggage الحقائب grass العشب Money المال oil الزيت Electricity الكهرباء أداة المعرفة The الاسم يصبح معرفة بالإضافة ويسبق بـ the • The standard of the pupils مستوى التلاميذ • The efforts of youth. جهود الشباب • The electricity of the High Dam. كهرباء السد العالي . 10- هناك مجموعة كبيرة من الأفعال العربية يأتي معها حرف جر لا يترجم إلى اللغة الإنجليزية وتأتي بعدها المفعول مباشرة مثل : 1. استمتعت بمشاهدة مسرحية كوميدية في التليفزيون. • I enjoyed watching a comedy on television. 2. تحتفل مصر كل عام بعيد عودة طابا للسيادة المصرية . • Every year, Egypt celebrates the Day of Taba's return to the Egyptian sovereignty. 3. في ظل النظام الديمقراطي يستطيع كل مواطن أن يعبر عن رأيه بصراحة وبحرية . • Under democracy, every citizen can express his opinion openly and freely. 4. يجب أن يكون كل مواطن مستعدا للتضحية بنفسه في سبيل وطنه . • Every citizen should be ready to sacrifice himself for his country. 5. يؤثر المناخ على المحاصيل التي تقوم بزراعتها مختلف الشعوب . • The climate affects the crops different people grow. 6. حصل نجيب محفوظ على جائزة نوبل للأدب. • Naguib Mahfouz has got the Nobel Prize for literature. 7. التحق أخي بالجامعة في العام الماضي . • Last year, my brother joined the university. 8. شعرت بألم شديد ولكن الطبيب أكد لي أنه ليس عندي شيء خطير . • I felt great pain but the doctor assured me that there was nothing serious. 1 ) فمثلا تقول : لا أطيق الضوضاء التي يسببها المرور . - I do not bear the noise which the traffic makes ( causes ) . 2 ) يقوم بواجبه المدرسي بإنتظام . - He does his homework regularly. 3 ) يبذل جهودا ضخمة لإقامة مشروع صناعي كبير . - He is making great efforts to set up a big industrial project. قبل أن نقوم بترجمة عبارة " يقوم بـ " أو " يبذل " فعليك أولا حفظ التعبيرات التي تستعمل مع كل من الأفعال make / do / exert / go physical fitness اللياقة البدنية supporters المشجعون weightوزن audience المتفرجون different games الألعاب المختلفة spectators المتفرجون activities أنشطة TV viewers مشاهدي التلفاز practice exercises يمارس تمارين youth organization منظمات الشباب do exercise يعمل تمارين youth services خدمات الشباب team work عمل جماعي youth welfare رعاية الشباب sporting spirit الروح الرياضية winner فائز sportsmanship الروح الرياضية the beaten المهزوم sports day يوم رياضي swimming السباحة sporting club يوم رياضي swimmer سباح playground ملعب boxing ملاكمة gold medal ميدالية ذهبية boxer ملاكم silver medal ميدالية فضية wrestling مصارعة amateurs الهواة tennis التنس support يؤيد – يشجع world cup finals نهائيات كأس العالم olympic games الألعاب الأوليمبية summer camps المعسكرات الصيفية introvert شخص انطوائي extrovert شخص انبساطي crowd الجمهور rowing التجديف cycling ركوب الدراجات competitor متنافس peaceful solutions حلول سليمة politicians السياسيين measures إجراءات the top event الحدث الرئيسي urgent solutions حلول عاجلة Arab leaders القادة العرب uproot يستأصل declare يعلن abolish يقضي على goal هدف combat = fight يكافح reject ينبذ terrorist إرهابي policy سياسة terror رعب praise يمدح – يشيد بـ violence العنف new press law قانون صحافة جديدة penalties عقوبات celebrate يحتفل بـ disaster كارثة release = set free يطلق سراح international issues القضايا الدولية safety and security الأمان والأمن corruption الفساد Arab nationalism القومية العربية side with ينحاز لـ national duty الوحدة الوطنية social justice العدالة الاجتماعية current events أحداث جارية hostility العداء democracy ديمقراطية Arab Gulf الخليج العربي victory انتصار ship سفينة air crash حادث تصادم طائرة boat قارب take off إقلاع comfortable مريح landing هبوط uncomfortable غير مريح run ways ممرات departure lounge صالة المغادرة public means of transport وصائل المواصلات العامة carriage عربة في قطار – حنطور arrival lounge صالة القدوم cart عربة كارو catch يلحق بـ sign لافتة miss يفقد – يفوته no parking ممنوع الوقوف avenue طريق مشجر prohibition حظر – منع lorry عربة لوري ban-prohibit يمنع – يحظر private cars سيارات خاصة side street شارع جانبي tunnel نفق city center وسط المدينة cross-roads تقاطع الطرق time table جدول مواعيد railway station محطة سكة حديد conductor كمسري traffic instructions تعليمات المرور economy الاقتصاد the new world order النظام العالمي الجديد economical مقتصد economic progress التقدم الاقتصادي economise يقتصد ideal society مجتمع مثالي economist علماء الاقتصاد socialism الاشتراكية welfare and prosperity الرفاهية والرخاء over population problem مشكلة زيادة السكان economic system النظام الاقتصادي housing problem مشكلة الإسكان unemployment البطالة transport problem مشكلة النقل unemployed غير موظف over-crowdednessشدة الزحام health services خدمات صحية crowded with مزدحم بـ shortage of food نقص الطعام birth-control تحديد النسل family planning تنظيم الأسرة increase يزيد – زيادة population explosion الانفجار السكاني press صحافة rumour إشاعة journalism صحافة public relations علاقات اجتماعية journalist محرر recommend يوصي بـ news agency وكالة الأنباء realistic films أفلام واقعية TV serials مسلسلات تليفزيونية critic ناقد director مخرج critical نقدي – حرج producer منتج author مؤلف criticize ينقد free press صحافة حرة criticism نقد amusement تسلية amuse يسلي owe to يدين لـ TV screen شاشة التليفزيون introduce يقدم TV viewers مشاهدي التلفزيون postpone يؤجل introduction تقديم interpret يترجم فوري humour فكاهة candid camera الكاميرا الخفية interpreter مترجم فوري sound and light show عرض الصوت والضوء the minister of information وزير الإعلام means of communication وسائل الاتصال invent يخترع symptoms أعراض inventions اختراعات civilized society مجتمع متحضر inventor مخترع eliminate illiteracy يقضي على الأمية inventiveness القدرة على الابتكار ignorance الجهل discover يكشف ignorant جاهل discoverer مكتشف ignore يتجاهل discovery اكتشاف refrigerator ثلاجة scientific research البحث العلمي heater سخان scientist عالم washing machine غسالة examine يفحص cooker بوتوجاز diagnose يشخص electric fan مروحة كهربائية artificial satellite قمر اصطناعي electric iron مكواة كهربائية miracles معجزات indusrialise يصنع technology التقنية industrialism التصنيع inventions اختراعات manufacture يصنع factory مصنع tourist سائح advertise يعلن عن tourist villages قرى سياحية national incomeالدخل القومي tourist information معلومات سياحية the ancient remains الآثار القديمة tour يتجول guide يرشد – مرشد go on a tour يقوم بجولة سياحية a conducted tour جولة مع مرشد provide Employment يوفر فرص العمل monuments آثار tourist awareness وعي سياحي museums متاحف ministry of Tourism وزارة السياحة the ancient Egyptians القدماء المصريون tourist agency وكالة سياحية The valley of kings وادي الملوك sight-seeing رؤية المعالم السياحية pharaohs الفراعنة traveler مسافر pharaonic remains الآثار الفرعونية go on a journey يقوم بجولة the citadel القلعة civilized behaviour سلوك حضاري the mark if civilization رمز الحضارة rise in prices ارتفاع الأسعار immigration الهجرة consumption الاستهلاك communication اتصالات co-operation التعاون targets أهداف security الأمن statement بيان – عبارة announcer مذيع announcement إعلان representatives مندوبون – نواب article مقال challenges التحديات broadcast أذاع إذاعة settlement تسوية – مستوطنة constructive بناء suspect مشتبه فيه draft مسودة – مشروع defend يدافع عن war crimes جرائم حرب floods فيضانات spokesman متحدث wash away يكتسح torrent سيل televised نقله التليفزيون officials مسئولون bombing تفجير forgiveness مغفرة – عفو mercy رحمة earthquakes زلازل stand موقف after shocks توابع الزلزال loan قرض dealings معاملات foreign exchange نقد أجنبي president الرئيس flourish ينتمش official rate سعر رسمي oversee يشرف على voters ناخبون campaign حملة self-rule حكم ذاتي talks مباحثات – محادثات power السلطة discussions مناقشات body هيئة – جهة founder مؤسس stress يؤكد على concerned مهتم fate مصير act عمل – فعل opinion polls استطلاع الرأي independents المستقلون opposition leaders زعيم المعارضة monitor يراقب – يشرف على round جولة observe مراقب fair معرض – جميل cancer سرطان elect ينتخب election انتخاب vote for يصوت لصالح vote against صوت ضد psychology علم النفس mixed blessing سلاح ذو حدين private sector قطاع خاص disadvantages عيوب – مساويء drought الجفاف necessities ضروريات reconstruction التعمير protect from يحمي من protection حماية splendid رائع available متاح scholarship منحة دراسية bright future مستقبل باهر reaction رد فعل pickpocket نشال ambitious طموح prevail يعم – يسود ( السلام ) homeland الأرض – الوطن illiteracy الأمية footprints آثار أقدام fingerprints بصمات الأصابع hospitality كرم الضيافة treasure كنز exports الصادرات imports الواردات citizen مواطن literature أدب specialize يخصص principles مباديء making progress صنع التقدم data معلومات - بيانات infancy طفولة aimless بلا هدف baby care رعاية الطفل specialization تخصص candidate مرشح volcanoes براكين earthquakes زلازل last for يدوم لمدة deprive of محروم من collapse ينهار socially اجتماعيا run out of ينفذ threaten يهدد calamities مصائب gloomy كئيب influence يؤثر – تأثير long term طويل الأجل desert invasion غزو الصحراء by accident بالصدفة plotter متآمر middle ages العصور الوسطى cigarette end عقب سيجارة benefits منافع benefit from يستفيد من confusion اضطراب reconsider يعيد النظر seek peace ينشد السلام monopoly احتكار savage وحشي lead to يؤدي إلى reveal يكشف عن overflow يفيض – مفيض occur يحدث admit يعترف habit عادة فردية custom عادة بلد phenomena ظواهر outstanding بارز – ظاهر phenomenon ظاهرة a sign of إشارة لـ motive دافع through out في كل أنحاء the disabled العاجزين peninsula شبه الجزيرة excel يفوق – يمتاز unrest القلاقل exploit يستغل exploitation استغلال fertile land أرض خصبة barren land أرض جرداء a criminal act عمل إجرامي penetrate يخترق pioneers رواد operate on يجري عملية على glory مجد prosperity الرخاء shortage نقص flourishment الازدهار extremely للغاية struggle يكافح – يناضل traditional تقليدي victim ضحية festival مهرجان mass media وسائل الإعلام starve to death يموت جوعا advertisement إعلانات awarding منح ( يمنح – يكافيء ) propaganda دعاية iron will إرادة حديدية public sector قطاع عام stability الاستقرار survive يبقى حيا researches أبحاث keep up with يسار – يتمشى مع check out مراجعة look up to يحترم efficient كفء inflation تضخم مالي reporter مراسل صحفي examine يفحص constitution دستور majority الأغلبية enrich يثري – يخصب minority الأقلية elections انتخابات expose to يتعرض لـ investment استثمار behaviour سلوك underdevelopment التخلف Translate into English :- 1. يجب علينا أن نبذل الجهد لتحقيق أهدافنا . 2. إن علم اللغة الإنجليزية ضرورة حتمية لاستخدام الكمبيوتر والانترنت . 3. تجدد الرياضة والرحلات نشاط الإنسان وتدفعه لحب العمل . 4. لم أذهب إلى السينما منذ أن كنا في الإسكندرية معا . 5. إن الطرق السيئة والسرعة الزائدة مسئولة عن العديد من الحوادث . 6. يجب أن نقلع عن العادات السيئة مثل التدخين . 7. الصديق الوفي هو الذي يساعد صديقه وقت الشدة . 8. استمتع بمشاهدة البرامج والأفلام والمسرحيات والمباريات الرياضية في التليفزيون . 9. لو لم يسلم حسين الحذاء ذا الساق المرتفع للقصر في الموعد المحدد لغضب السلطان . 10. انعقد الاجتماع في الثامنة صباحا وانفض في الثانية بعد الظهر . 11. القراءة هي أحد متع الحياة . 12. السباحة ي إحدى هواياتي المفضلة . 13. يؤدي العمل الجاد إلى النجاح . 14. حافظ على نظافة مدينتك ولا تلق بالقمامة في الشارع . 15. يجب أن نستغل مواردنا الطبيعية بطريقة علمية . 16. تبذل الحكومة جهودا ضخمة لتحويل الصحراء إلى أراضي خضراء لتوفير الأمن الغذائي لكل مواطن . 17. إنني فخور بأنني مصري يعمل دائما من أجل بلده . 18. الأمل في حياة أفضل يتطلب منا جودة الإنتاج وزيادته وتصديره . 19. ذهبنا إلى الشاطيء واستمتعنا بالهواء المنعش والسباحة في البحر الهاديء والجلوس تحت الشمسية . 20. يجب على كل مواطن أن يعمل بجد لرفع مستوى معيشته . 21. دعاني بعض أصدقائي لقضاء عطلة نهاية الأسبوع في الخريف . 22. أصبح التدخين من العادات السيئة والخطيرة على صحة الإنسان لذلك يجب الإقلاع عنها . 23. يحاول العلماء إيجاد وسائل للقضاء على الأمراض المختلفة . 24. مصر غنية بشبابها الذي يستطيع صنع التقدم والرخاء . 25. حصلت على الدرجات النهائية في امتحان اللغة الإنجليزية هذا العام . 26. يبذل الرئيس مبارك جهودا جبارة لرفع مستوى المعيشة لجميع المصريين . 27. تنفذ الحكومة المصرية الآن كثيرا من المشروعات في صعيد مصر للقضاء على مشكلة البطالة . 28. اعتقد أن تعلم اللغة الإنجليزية والكمبيوتر موضوع حيوي هذه الأيام . 29. إنني أتحدث ثلاث لغات بطلاقة . 30. لقد ساعد اكتشاف الدكتور زويل الأطباء في علاج بعض الأمراض . 31. يجب أن تأخذ قسطا من الراحة لكي تجدد نشاطك وتكون قادرا على الإنتاج . 32. استمتعت بقضاء إجازتي الصيفية الماضية على شاطيء البحر مع زملائي . 33. تستخدم الطاقة الشمسية الآن في المنازل والمصانع في بعض دول العالم . 34. مشكلة المياه هي إحدى المشاكل التي ستواجه دول الشرق الأوسط في المستقبل . 35. ستحصل على هذه الوظيفة إذا كنت تجيد الإنجليزية . 36. يستقبل المخ المعلومات من الحواس ويحللها بسرعة مذهلة ثم يرسل إشارات لتنظيم حركة الجسد . 37. بمجرد أن قرأت الإعلان عن الوظيفة الجديدة تقدمت بطلب للحصول عليها . 38. إن القناة الفضائية المصرية قد فتحت عصرا جديدا في مجال الاتصال . 39. تزودنا المكتبة بالمعرفة في شتى المجالات . 40. لا يزال هناك العديد من المقابر غير المكتشفة . 41. أحب أماكن الزيارة في مصر مثل أهرامات الجيزة وأبو الهول بالإضافة إلى مدينة الأقصر . 42. يزور معبد الكرنك وأبو سمبل عدد كبير من السياح كل عام . 43. يقوم رجال الفضاء بتجارب علمية بواسطة الأقمار الصناعية . 44. لقد زودت وزارة التربية والتعليم المدارس بأجهزة الكمبيوتر لخدمة التعليم في مصر. 45. ليس من الضروري أن تزور صديقك اليوم . 46. على المتقدمين للوظيفة أن يكونوا طلقاء في الإنجليزية . Translate into Arabic :- 1. In the near future, scientists will be able to solve the problem of pollution. 2. The government spares no effort to raise the standard of living of the poor classes. 3. All nations dream of living in peace, love and co-operation with each other. So international conference مؤتمرات are held every now and then. 4. A lot of people prefer the simple life of the countryside. They escape from the toxic fumes الأبخرة السامة of cars, lorries and factories which pollute the air. 5. Egypt is the land of civilization. The great Egyptain remains are the best proof of rhat. 6. Television is a great invention. It is a good means of culture, knowledge and entertainment. 7. Going to the countryside is a great pleasure. People can enjoy seeing natural views and breathing fresh air. 8. The desert of Egypt are rich in wealth and can be cultivated. In fact, cultivating vast areas can solve the problem of food shortage. 9. Man likes to live with other people. He depends on them and can be useful to them. 10. The Egyptian government is now setting up a lot of great projects in different places all over Egypt. 11. Now, we know that there are more than seven wonders of the world. 12. The government must exert efforts to find work for unemployed people because of unemployment. 13. Dr El-Baz is one of the most well-known scientists in the world. He is copable of giving us information about the underground water in our deserts. 14. It is said that internet is the most important invention because it enables us to communicate with people all over the world, it gives us endless data. 15. success in life depends on patience and hard work. Students who start studying their lessons from the beginning of the year will find no difficulty in passing their examinations. 16. We always do experiment in our school laboratory. We enjoy getting the right scientific results. 17. The pyramid are one of the world's miracles. People all over the world come to Egypt to witness it. 18. The state sets up new projects to solve the problem of unemployment. 19. Learning English is an urgent necessity. You cannot apply for some jobs without having a good command of English. So, it is neccessary to learn it. 20. Wasting time is a bad habit in modern life. One should make full use of every minute of one's spare time. Spare time can be spent in practicing one's hobbies. 21. Today scientists are trying to develop other sources of energy to meet our ever increasing needs. Solar energy could provide one of the answer to our problems. 22. President Mubarak calls for peace. When people live in peace with each other, they will make good progress in all fields. Peace helps in spreading culture, tolerance development, sports, literature. Science and welfare. 23. practicing sports helps you to keep fit. They are useful for the blood circulation and removing fats. They are advised to be practised in the open air. 24. There is a great need for more centers for the youth people to practise their hobbies. They protect the youth from deviation and it is a good means for their welfare. 25. Before making an operation, everything must be clean. Surgeons and nurses wear masks over their mouths. They clean their hands very well to prevent microbes from reaching the wound. ده فايل لقيته عندى فحبيت أنشره لعل حد يستفيد منه واستفيد أنا كمان بدعوة حلوة -
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
أنا بدأت أذاكر جرامر يا جماعة النهاردة والدكتورة نزلت تطبيقين مراجعة جديد وواضح إن التسجيل جديد..لأن الدكتورة لابسة أسود"البقاء لله"...والله يسامح الألتراسات كلهم ....خلونا برضه منذاكرش ...ربنا يوفقنا جميعاً وواضح إن التطبيقات دى مهمة أما بخصوص اللينك ده بتاع درس الصفات mediafire.com 41je7c5872duys7 للأسف بعد ما بعمل Skip Adv.مابيفتحش -
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
لولولولولى...كله خارج بيزغرط..ما شاء الله...من كتر سهولة الإمتحان كنت عمَال أدوّر على أى تركة فيه مش لاقى..لدرجة إنى كنت عايز أحط أسئلة من نفسى يكون فيها تركّة وأجاوبها بتركّة برضه...ألا صحيح هى إجابة السؤال الرابع من تمثال الحرية..It is a Liberty.And it considered as a symbol of hope for immigrants...Europe. إيه تعليقكم على الإجابة دى -
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
-
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه
.I need your constructive criticism ..Here is my answer about opinions 4-What is your favourite T.V. programme? Why? My favourite programme is "ALEF BEH SYASA", because of its features: both truth and constructive criticism, without prejudice for any party. ************************************ 4-According to you, what is the main factor that determines the ease or difficulty of learning any language? Why? The main factor that determines the ease or difficulty of learning any language is a natural talent for learning new language. But there are many factors also such as individual aptitude, motivation and environment are basics factors that determine the ease or difficult of learning any language -
حلقة دراسية ترم اول E دور يناير 2012
قام waelahmedseleem بالرد على موضوع لـ Marsil في نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح's أرشيف قسم الترجمه