اذهب الي المحتوي
أحلى نادي لأحلى أعضاء
البحث في
  • المزيد من الخيارات...
عرض النتائج التي تحتوي على:
إيجاد النتائج في:

مجموعة عامة  ·  24130 اعضاء

حفظ
نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح
أمجد1

الترجمة للمبتدئين - دخول امتحان الترجمة بقلب مطمئن!

Recommended Posts

بســــــــــم الله الرحمــــــــن الرحـــــــــيم




هل تعلم ان الترجمة الصحيحة للغة الانجليزية تكون حرفيا اي ترجمة كلمة كلمة , اه والله العظيم!
ماعدا الكلمات اللي اسمها ايدومز اللي بيكون ليها معنى فيكسيد Fixed Meaning
لأن اللغة عبارة عن حروف والحروف نستخدمها لتكوين الكلمات وعندما تواجهنا الجملة نقوم بتحليلها الى كلمات كما نقوم بتحليل الفقرة الى جمل

وسأعرض لكــــــم نموذجا لذلك وهي قطعة / انفلونزا الطيور حتى يتبين انه فعلا الترجمة الحرفية تعطي لنا ترجمة صحيحة.

نبدا باسم الله....

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world

فكيف تكون الترجمة؟

- نحن نكتب اللغةَ العربيةَ من اليمين إلى الشمال

--------> -------->
انفلونــــزا الطيور

- ونكتب اللغة الإنجليزية من الشمال إلى اليمين
<------- <-------
Bird flu
لاحظ اتجاه السهم باللغة العربية ولونه واتجاهه باللغة الانجليزية
فمن الواضح اننا نقوم بتبديل الكلمتين المركبتين في اللغة العربية
عند كتابتها باللغة الانجليزية نعكس الترتيب
انفلونزا الطيور
اعكس الترتيب الآن
ماذا تقول؟؟؟

نعم, اسمعك!!!
الطيور انفلونزا
اكتبه باللغة الانجليزية الآن
كلمة
الطيور معناها باللغة الإنجليزية Birds
وكلمة انفلونزا باللغة الإنجليزية معناها flu

اذن فالجملة هي
Birds flu

--------> -------->
انفلونــــزا الطيور

- ونكتب اللغة الإنجليزية من الشمال إلى اليمين
<------- <-------
Bird flu


نعود للجملتين مرةً أخرى

اعتبر ان اللون البمبي هو
احمد وان اللون البنفسجي هو محمد
ومحمد قائد احمد في الرحلة واحمد ماشي وراه


--------> -------->
أحمـــد محــمـــد
انفلونزا الطيور
Birds flu
- ونكتب اللغة الإنجليزية من الشمال إلى اليمين
<------- <-------
أحمـــد محمــــد

انفلونزا الطيور
Birds flu
اذن نلاحظ في اللغتيين العربية والانجليزية لم يتغير ترتيب الإسماء وانما يتغير قراءة اللغة
فنقرآ اللغة الانجليزية بعكس اللغة العربية من الشمال الى اليمين

فعندما نقرأ اللغة العربية نبدأ القراءة من اتجاه اليمين فتكون اول كلمة من اليمين
احمد محمد
انفلونزا الطيور
Birds flu

وعندما نقرأ اللغة الإنجليزية نبدأ القراءة من اتجاه الشمال
احمد محمد
نفس الجملة المكتوبة على الورقة امامنا لكن عندما ننطق بلساننا الكلام من الشمال فننطق اول كلمة من الشمال فنقرأها
محمد
ثم الكلمة التي تليها
أحمد

محمد أحمد

والجملة "انفلونزا الطيور"
نفس الجملة مكتوبة امامنا في الورقة
ولكن عندما نقرأها من الشمال الى اليمين وذلك لكتابتها باللغة الإنجليزية فتصبح , ننطق اول كلمة من الشمال
الطيور
والكلمة التي تليها
انفلونزا

الطيور انفلونزا
هذا هو نطقها باللغة الانجليزية


والآن نعود الى الجملة الأصلية

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
الآن عرفنا معنى الكلمتين المركبتين
Bird Flu
أنفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
الفعل "يكون" "To be"
الفعل دة مابننطقش معناه في كلمات كتير اوي واكترها الاسماء اللي بيجي بعديها صفة
في هذه الحالة نسيب الفعل دة ماننطقوش ونترجم الكلمة اللي بعديه علطول...

أنفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

لكن الكلمة دي على بعضها
is considered
معناها يعتبر
شوفوا احنا ماشيين ازاي في الترجمة؟
من الشمال لليمين...

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

كدة عرفنا الكلمات دول
<------ <------- <---------
Bird Flu is considered
------> -------> -------->
يعتبر انفلونزا الطيور

ماشي يا جماعة؟
حلو لحد هنا؟؟
مفهوم كويس؟؟

دلوقتي بقى النقطة المهمة
كدة دول الفاعل والفعل بتوع الجملة
في اللغة الانجليزية لاحظنا انه متماشى مع نفس ترتيب اللغة العربية لكن اختلف الاشكال في القراءة

بعد كدة بقى
بقييييت الجمة هانكتبه في اللغة العربية مع نفس ترتيب اللغة العربية هانفهم ازاي الوقتي

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

كلمة one
معناها واحدا



Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

فلو جينا نكتب ترجمة الكلمات دي

Bird Flu is considered one
واحدا يعتبر انفلونزا الطيور
انا قلت ان بقيت الجملة بعد مانطلع الفاعل والفعل هايتكتب بعد الفاعل في اللغة العربية
والفاعل اللي هو انفلونزا الطيور
يبقى الكلمة هاتتكتب بعديها
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

الكلمة دي معناها من



Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

Bird Flu is considered one of
من
واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

واحدا

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
دي معناها الـ
دي تبع اخر كلمة هنا هانشوف بعدين

عارفين يا جماعة؟
الـ دي بنحطها بقى بعد كل الكلام اللي بيجي بعديها

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
الكلمة دي معناها اكثر
طب لو حطينا الـ اللي قبليها تبقى ايه؟


Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
الـ أكثر
الأكثر



Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

أكثر الـ
من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور


Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
الكلمة دي معناها خطير / خطيرة

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
يبقى كدة وصلنا لحد هنا
خطيرة
أكثر الـ من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
دي بمعنى و

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
يبقى كدة وصلنا لحد هنا
و
خطير / خطيرة أكثر الـ من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
الكلمة دي بمعنى معدي / معدية


Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
يبقى كدة وصلنا لحد هنا
معدي / معدية و خطير / خطيرة أكثر الـ من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
الكلمة دي بمعنى أمراض

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
يبقى كدة خلصنا الجملة اللي ادامنا بنفس الترتيب اهو

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
أمراض
معدي / معدية و خطير / خطيرة أكثر الـ من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

احنا كدة بقى ترجمنا الجملة صح
لكن ايه الغلط فيها؟
ترتيب الكلمات اللي بعد الفعل والفاعل


تفتكروا الفعل والفاعل
يعتبر انفلونزا الطيور
اهو دة كدة ترتيبهم صح

تعالوا بقى لكل اللي بعديه

أمراض معدي / معدية و خطير / خطيرة أكثر الـ

ايه رأيكوا نقراه من اليمين للشمال؟
مش احنا بنقرا العربي من اليمين للشمال؟ صح؟

طيب لو قلتلك اختار الاجابة الصحيحة
أمراض معدي / معدية
هتختار معدية صح؟ علشان امراض مؤنث

وكذلك الصفة التانية
و خطير / خطيرة

يبقى كدة الجملة لما قريناها من اليمين للشمال بقت
أمراض معدية و خطيرة
ايه رأيكوا بقى؟

اهو عبارة عن اسم أمراض موصوف بـ معدية و خطيرة

طب والباقي هانعمل فيه ايه؟
أكثر الـ

هل الترتيب الجملة كدة صح؟
أمراض معدية و خطيرة أكثر الـ من واحدا

هل تليق جملة بالشكل دة
امراض معدية وخطيرة اكثر ال من واحدا
طيب يبقى ادامنا حلين علشان نرتب الجزء دة بشكل صحيح
أكثر الـ من واحدا
واحدا من الـ أكثر
1- اما ان نتركه زي ما هو وكدة مادناش معنى صحيح للجملة

2- واما ان نكتبه قبل الجزء الأخير
واحدا من الـ أكثر أمراض معدية و خطيرة

وانا قلتلكوا ان الـ هاتدخل على كل اللي بعديها تبقى

واحدا من الـ أكثر الـ أمراض الـ معدية و الـ خطيرة

واحدا من الـأكثر الـأمراض الـمعدية و الـخطيرة

يبقى كدة الجملة اللي باللغة الانجليزية اهي
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الـأكثر الـأمراض الـمعدية و الـخطيرة


انا هارجع تاني للنقطة بتاعت ترتيب الكلمات اللي بعد الفعل (في اللغة الأنجليزية) وبعد الفاعل في (اللغة العربية)
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases

فلو جينا نكتب ترجمة الكلمات دي

Bird Flu is considered one
واحدا يعتبر انفلونزا الطيور
انا قلت ان بقيت الجملة بعد مانطلع الفاعل والفعل هايتكتب بعد الفاعل في اللغة العربية
والفاعل اللي هو انفلونزا الطيور
يبقى الكلمة هاتتكتب بعديها
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
بعد كدة هانكتب من بعديهم
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
بعد كدة هانكتب الأكثر بعديهم
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases
لو كتبنا دول بعديهم
امراض معدية وخطيرة
يعني واحد هايقولي نكتب خطيرة الاول بعديهم
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر خطيرة
وبعدين يقولي بعدين نكتب و
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر خطيرة و
وبعدين يقولي بعدين نكتب معدية
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر خطيرة و معدية
وبعدين يقولي وبعدين نكتب أمراض
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر خطيرة و معدية امراض

بس انا هاقولك لاااااا استنى
انت ناسي ان احنا رتبنا الجزء دة
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر خطيرة و معدية امراض
وبعد ما رتبناه بقى كدة
أمراض معدية و خطيرة
يبقى نعيد الجملة الاخيرة تاني بعد الترتيب الصحيح للجزء الاخير الموصوف
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر أمراض معدية و خطيرة

بس احنا دخلنا الـ على الباقي
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة

يبقى هي دي بقى الجملة متلونة
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة

حد فهم حاجة؟
اللي فهم يرفع ايده


شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
نكمل بقيت الجملة لحد ما وقفنا

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world

دي بمعنى الذي / التي

يبقى وصلنا لحد هنا
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world

الذي / التي الأمراض المعدية والخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة الذي / التي
طيب لما نيجي نختار الاجابة الصحيحة
الأمراض المعدية والخطيرة الذي / التي

يبقى تبقى
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
دة عبارة عن فعل معناه ينتشر / انتشر (في المضارع)
انتشر / انتشرت (في الماضي)
يبقى كدة وصلنا لحد هنا
انا هاختار الماضي

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشر / انتشرت

اختار الاجابة الصحيحة
الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشر / انتشرت
طبعا عشان الكلمة اللي قبليها التي مؤنث

يبقى الجملة لحد ما وصلنا بعد اختيار الكلمة الصحيحة
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشرت

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world

الكلمة دي معناها متأخراً

يبقى احنا وصلنا لحد هنا
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشرت متأخراً


شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
دي حرف جر معناه في

يبقى وصلنا لحد هنا

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشرت متأخراً
في


Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
دي معناها كثير من كلنا عارفينها

يبقى كدة وصلنا لحد هنا
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشرت متأخراً
في
كثير من

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
دي معناها بلاد / بلدان
طيب واحد بيقول ممكن اضيف الـ
ممكن!!
البلاد / البلدان

يبقى وصلنا لحد هنا
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشرت متأخراً
في
كثير من البلدان

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
دي كلها على بعض كلمة واحدة معناها في جميع انحاء

يبقى كدة وصلنا لحد هنا
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشرت متأخراً
في
كثير من البلدان في جميع انحاء

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
دي الـ زي ما عرفنا

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
ودي معناها عالم

يبقى وصلنا لحد هنا

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
يعتبر انفلونزا الطيور واحدا من الأكثر الأمراض المعدية والخطيرة التي انتشرت متأخراً
في
كثير من البلدان في جميع انحاء العالم

شفتوا بقى يا جماعة لما مشينا بنفس الترتيب مع ترجمة كلمة كلمة هووو هووو بنفسسس الترتيب ترجمنا حلو ازاي على الاقل الجاهل او الضعيف ادامه فرصة كويسة انه ياخد نص الدرجة

وادي ياعم الترجمة الاولى من غير ما نحط الكلام اللي بعد الفعل والفاعل ونخليه بعديهم.

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
انتشرت التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
متأخراً
انتشرت التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
في متأخراً
انتشرت التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
كثير من في متأخراً
انتشرت التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
البلدان كثير من في متأخراً
انتشرت التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
في جميع انحاء البلدان كثير من في متأخراً
انتشرت التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور


Bird Flu is considered one of the most dangerous and contagious diseases that spread lately in many countries all over the world
العالم في جميع انحاء البلدان كثير من في متأخراً
انتشرت التي الأمراض المعدية و الخطيرة الأكثر من واحدا يعتبر انفلونزا الطيور

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
نكمل بقيت القطعة..

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu

معناها الـ زي ما عرفنا

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
معناها أعراض

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
واحد يقولي مش دي معناها من
هاقولك اه واحيانا ملهاش معنى بتتفهم كدة من الجملة

يعني دلوقتي احنا وصلنا لحد هنا صح
,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
الأعراض من
هاقولك كويسة للضعيف يمشي حاله بيها لكن من هنا هاتلغي الـ اللي في الاول ومش هانقول من في الجملة
أعراض

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
دي عرفنا معناها في اول جملة صح؟
انفلونزا الطيور
يبقى وصلنا لحد هنا
,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
الأعراض من انفلونزا الطيور
أو
أعراض انفلونزا الطيور

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
دة فعل معناه يشبه / تشبه
وطالما دي جملة جديدة ودة فعل يبقى اللي قبليه هايبقى ايه؟
فاعل صح؟

يبقى كدة طلعنا الفاعل والفعل في الجملة دي
,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
تشبه أعراض انفلونزا الطيور

The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
دي لو لقيناها في الجملة اولا معناها تلك
بس لو لقيناها في الجملة يبقى دي بتعود على الفاعل اللي في الجملة يبقى كدة هانكتب الفاعل مرة تانية
,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
معناها معروف / معروفة

يبقى وصلنا لحد هنا
,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
معروف / معروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
معناها عارفينها انفلونزا
يبقى كدة وصلنا لحد هنا
,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
انفلونزا معروف / معروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور

كدة احنا ترجمنا صح...
لكن الغلط فين؟
في ترتيب الكلمات اللي بعد الفعل (في اللغة العربية) الفعل تحتيه خط اهو
انفلونزا معروف / معروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور
يعني الكلمات دي
انفلونزا معروف / معروفة أعراض
طب لو قريناها من اليمين للشمال تبقى ايه ايه؟
انفلونزا معروف / معروفة

انفلونزا معروفة أعراض

طب و أعراض نعمل فيها ايه؟

لو انت شايف ان الجملة كدة هو دة معناها الصح ومعناها كدة لايق عالجملة خلاص سيبها ولو شايف انه غلط يبقى تعمل الحل التاني
انك تحط الكلمة دي آخر كلمة تحتيها خط

انفلونزا عادية أعراض

توديها في الأول قبل الكلمة الأولى الموصوفة
جرب كدة!!
أعراض
انفلونزا معروفة

لو عايز تحط الـ عادي بردوا

أعراض الأنفلونزا المعروفة

لكن احنا هانلاحظ ان الترتيب ماشي سليم من الشمال لليمين قرينا الفعل الاول بعديه الفاعل
,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
تشبه أعراض انفلونزا الطيور
وبعدين الكلمة اللي بعديهم

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور

وبعدين دي عبارة عن اسم موصوف زي ما عرفنا وهو هو نفس الترتيب واحنا بنترجم الكلمتين
لكن لما نيجي نقرأها بالعربي بنقرأ من اليمين للشمال بس.

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu

الأنفلونزا المعروفة

,The symptoms of Bird Flu resemble those of common Flu
الأنفلونزا المعروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور

تعالى بقى نحط الكلمات اللي جت بعد الفعل نحطها بعد الفاعل
الأنفلونزا المعروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور

أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور
نحط أعراض
تشبه أعراض انفلونزا الطيور أعراض


المعروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور
وبعدين نحط المعروفة
تشبه أعراض انفلونزا الطيور أعراض المعروفة


الأنفلونزا المعروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور
وبعدين نحط الأنفلونزا
تشبه أعراض انفلونزا الطيور أعراض المعروفة الأنفلونزا

لكن احنا قرينا

الأنفلونزا المعروفة أعراض تشبه أعراض انفلونزا الطيور
من اليمين للشمال علشان دي عبارة عن اسم الأنفلونزا موصوف بـ المعروفة
يبقى
تشبه أعراض انفلونزا الطيور أعراض الأنفلونزا المعروفة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
,but they are accompanied by shiver and high fever
معناها لكن



,but they are accompanied by shiver and high fever
معناها هم / هي (لغير العاقل)

يبقى كدة وصلنا لحد هنا



,but they are accompanied by shiver and high fever

لكن هي

بس في حاجة هاقولك عليها
لو جت هي بعد لكن هانضمهم على بعض ويبقوا لكنها

,but they are accompanied by shiver and high fever
تفتكر لما قلتلك ان الفعل يكون (To be) في الجملة ما بيتقريش
وبنكتب الكلمة اللي بعديه علطول يلا اشتغل...

يعني اللي فات لسة لحد هنا زي ماهو
ويكون هنا مخفي لا يقرأ

,but they are accompanied by shiver and high fever
لكنها

,but they are accompanied by shiver and high fever
دي معناها مصحوب / مصحوبة

يبقى وصلنا لحد هنا
,but they are accompanied by shiver and high fever
لكنها مصحوب / مصحوبة
مصحوبة لكنها

,but they are accompanied by shiver and high fever
معناها بـ

يبقى وصلنا لحد هنا
,but they are accompanied by shiver and high fever
بـ مصحوبة لكنها

,but they are accompanied by shiver and high fever
معناها رعشة
دي صفة يبقى اكيد هاتوصف اسم
يبقى احنا وصلنا لحد هنا
,but they are accompanied by shiver and high fever
رعشة بـ مصحوبة لكنها


,but they are accompanied by shiver and high fever
دي و

يبقى وصلنا لحد هنا
,but they are accompanied by shiver and high fever
و رعشة بـ مصحوبة لكنها

,but they are accompanied by shiver and high fever
دي معناها مرتفع / مرتفعة
يبقى كدة وصلنا لحد هنا
,but they are accompanied by shiver and high fever
مرتفع / مرتفعة و رعشة بـ مصحوبة لكنها

,but they are accompanied by shiver and high fever
معناها حُمّى
يبقى كدة خلصنا الجملة
,but they are accompanied by shiver and high fever
حُمّى مرتفع / مرتفعة و رعشة بـ مصحوبة لكنها

يبقى كدة ترجمنا بشكل صحيح...!!!
لكن الغلط فين؟؟؟
في ترتيب الكلمات اللي بعض الفعل
,but they are accompanied by shiver and high fever
لما نيجي نقراها باللغة العربية
قلتلكوا ان الاشكال بس هايبقى في الاسم الموصوف
هانقراه من اليمين للشمال...
حُمّى مرتفع / مرتفعة و رعشة بـ مصحوبة لكنها


حُمّى مرتفع / مرتفعة و رعشة بـ

حُمّى مرتفعة و رعشة بـ

شفتوا ازاي؟

يعني الجملة بتقول

لكنّها مصحوبة بـ رعشة و حمى مرتفعة


اللي فهم يرفع ايده....!!!

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
الحمدلله انا فاهمه بس حاسه ان الامتحان هيكون مكلكع

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
ايوة بصي هي المشكلة الصعبة بتكون في معنى الكلمة نفسها وادوات الربط زي اللي هاتيجي بعد شوية في الجملة اللي جاية..

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
مشكلتى الكلمات الصعبه بس الروابط ذاكرتها فالجرامر ,واكيد هستفيد كمل جزاك الله كل خير

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
.which can not be treated by antipyretics

دي معناها الذي / التي
في اللغة العربية اسم موصول وفي اللغة الإنجليزية اداة من ادوات الربط
تفتكروا دي عايدة على مين في الجملة اللي قبليها؟؟
الكلمة اللي قبليها علطول
high fever, which
التي الحمى

.which can not be treated by antipyretics
الفعل دة كله على بعضه منفي معناه لا يُمكن أن

يبقى كدة وصلنا لحد هنا
.which can not be treated by antipyretics
لا يُمكن أن التي

شوفوا يا جماعة
لو استخدمنا في الجملة الفعل لا يمكن ان يبقى لازم اللي يجي بعديه فعل


.which can not be treated by antipyretics

دة فعل صح؟
معناه عامَلَ / عالجَ (في الزمن الماضي) لأنه منهي ب ed

دلوقتي وصلنا لحد هنا
.which can not be treated by antipyretics
عامَلَ / عالجَ لا يُمكن أن التي
لكن في غلطة..

الفعل لا يُمكن أن بنكتب بعديه فعل مضارع مضموم اوله اللي هو حرف الياء ومكسور ما قبل الآخر علشان يبقى مبني للمجهول
و عالَجَ المضارع منه يُعالِج

فالفعل المضارع المبني للمجهول كدة يُعالَج

يبقى تبقى كدة
تُعالَج لا يُمكن أن التي

او اللي بعد لا يُمكن نخليه مصدر
والمصدر من الفعل عالج
عِلاجه / علاجها

يبقى
عِلاجه / علاجها لا يُمكن التي
اختارنا علاجها لأن التي مؤنث

.which can not be treated by antipyretics
معناها بـ

يبقى وصلنا لحد هنا
.which can not be treated by antipyretics
بـ تُعالَج لا يُمكن أن التي
أو
بـ علاجُها لا يُمكن التي


.which can not be treated by antipyretics
دي اساساً معناها مضادات الحمى
لكن مترجمة في المحاضرة الوسائل التقليدية

يبقى وصلنا لحد هنا

.which can not be treated by antipyretics
مضادات الحمى بـ تُعالَج لا يُمكن أن التي
أو
مضادات الحمى بـ علاجُها لا يُمكن التي

في المحاضرة بقى متترجمة كدة
التقليدية الوسائل باستعمال تنخفض لا التي


يبقى كدة احنا ترجمنا صح..!!!!
لكن الغلط هايبقى فيين؟
ايوة سمعت واحد بيقولي في ترتيب الاسم الأخير دة مضادات الحمى
شفت يا استاذ الواد اللي جمبي لما كتب الجملة وقراها بالعربي كتبها كدة كلها زي ماهي ونسي اخر واحدة
التي لا يُمكن علاجُها بـ الحمى مضادات

طب ليه؟
انت نسيت ان هي كلمة لوحدها على بعض
مضادات الحمى

التي لا يُمكن علاجُها بـ مضادات الحمى

هايقولي طب ليه اقوله علشان دي كلمة مركبة من كلمتين
وبنقراها من اليمين للشمال لقيناها نافعة للمعنى

















شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
Strangely enough
دي كلها على بعض معناها الغريب

واحد هايقولي طب تاني كلمة معناها كفاية

يعني هاتبقى كدة
الغريب كفاية

لكن لأسف هو دة اللي انا باقف في فترة من الزمن
دة بيكون ليه معنى معين للغة العربية

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
.quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
معناها سريع

quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
معناها علاج

يبقى كدة
quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
علاج سريع

ممكن احط الـ

العلاج السريع
quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
فعل معناه يضمن

يبقى كدة
quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
يضمن العلاج السريع
ايه رأيكوا بقى؟

كدة احنا طلعنا الفعل والفاعل
لما نقراه من اليمين للشمال هايدينا المعنى المفيد في اللغة العربية
يضمن العلاج السريع

نكمل بقى الكلمات اللي بعض الفعل والفاعل
quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
معناه كامل
يبقى

quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
كامل يضمن العلاج السريع


quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
معناها شفاء

يبقى
quick treatment guarantees complete healing whereas lagging leads inevitably to death.
شفاء كامل يضمن العلاج السريع


كدة حلو؟

يضمن العلاج السريع الشفاء الكامل


.whereas lagging leads inevitably to death
معناها في حين أن / بينما


.whereas lagging leads inevitably to death
معناها التباطؤ

يبقى وصلنا لحد هنا

.whereas lagging leads inevitably to death
التباطؤ في حين ان / بينما


.whereas lagging leads inevitably to death
فعل معناه يؤدي / يقود الى

يبقى وصلنا لحد هنا

.whereas lagging leads inevitably to death
يؤدي / يقود الى التباطؤ في حين ان / بينما

.whereas lagging leads inevitably to death
معناها حتماً / لا محالة

يبقى وصلنا لحد هنا
.whereas lagging leads inevitably to death
حتماً / لا محالة يؤدي / يقود الى التباطؤ في حين ان / بينما


.whereas lagging leads inevitably to death
حرف جر معناه إلى

يبقى كدة
.whereas lagging leads inevitably to death
إلى حتماً / لا محالة يؤدي / يقود الى التباطؤ في حين ان / بينما

.whereas lagging leads inevitably to death
معناها الوفاة / الموت

يبقى كدة خلصنا الجملة
.whereas lagging leads inevitably to death
الوفاة / الموت إلى حتماً / لا محالة يؤدي / يقود الى التباطؤ في حين ان / بينما

يبقى نقرأ عادي من الشمال لليمين لان الجملة ما بدأتش بفاعل
بينما التباطؤ يؤدي حتما إلى الوفاة

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
ماهي دي مشكلة اللي بيترجم بقى.......
انا عندي المشكلة دي بردو..

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
شفتوا بقى هو دة اللي انا عامل حسابه
القطعة بتاعت جورج اوريل في محاضرة من المحاضرات تقريبا 4 او 5

اول جملة فيها

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
دة اسم الشخص جروج اوريل

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
معناها شهرة

يبقى كدة

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
شهرة جروج اوريل

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
معناها كـ حرف تشبيه او ايضاح معنى
يبقى لحد هنا

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
كـ شهرة جروج اوريل


Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
معناها كاتب عارفينها


يبقى لحد هنا
Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
كاتب كـ شهرة جروج اوريل

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
اهي الكلمة دي بقى لو ترجمتها
هاترجمها على انه فعل معناه ترتاح
مش هايجي في دماغي اي معنى تاني غيره

في المحاضرة بقى معناه تعتمد
اهو انا بقى مش فاهم اخمن ازااااي....!!!

يبقى كدة لحد هنا
Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
ترتاح كاتب كـ شهرة جروج اوريل


Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
دة معناه على الأرجح

يبقى كدة لحد هنا
Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
على الأرجح ترتاح كاتب كـ شهرة جروج اوريل

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
حرف جر معناه على

يبقى كدة لحد هنا
Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
على على الأرجح ترتاح كاتب كـ شهرة جروج اوريل

Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
دي معناها روايات

يبقى كدة الجملة خلصت
Goerge Orwell's reputation as a writer rests likely on novels
الروايات على على الأرجح ترتاح كاتب كـ شهرة جروج اوريل

يعني ترجمتي تبقى كدة

ترتاح شهرة جورج اورويل ككاتب على الأرجح على الروايات

تيجي في دماغي ازاي بقى انها تعتمد مش ترتاح؟؟؟؟!!!

ترجمة المحاضرة بقى

تعتمد شهرة جورج اورويل باعتباره كاتبا روائياً قبل كل شئ


فين قبل بقى...؟؟؟؟
Before
فين كل بقى..؟؟؟؟
Every
فين شئ بقى؟
thing

كل شئ
Everything

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
اضحكوا اضحكوا على ترجمتي

الجملة اللي بعديها بقى شوفوا

but his gifts are not those of a novelist
لكن

but his gifts are not those of a novelist
دي باسميها هاء الملكية
مع الكلمة اللي بعديها بيكون شكلها ــه (في حالة المذكر)
وفي حالة المؤنث بيكون شكلها ـــها

لكن الشخص اللي هنا مذكر فهتاخد الشكل ــه
but his gifts are not those of a novelist
ــه لكن

but his gifts are not those of a novelist
معناها ترجمتي الوحيدة اللي هاقولها لو شفتها كدة ادامي لأن ماعرفش الا هي حاليا
جوائز

يبقى كدة لحد هنا
but his gifts are not those of a novelist
جوائزــه لكن

اهو لاحظنا الكلمة لما انضمت مع ــه بقت جوائزه

but his gifts are not those of a novelist
دة فعل يكون المنفي لم يكن / لم تكن

يبقى كدة لحد هنا
but his gifts are not those of a novelist
لم يكن / لم تكن جوائزه لكن

but his gifts are not those of a novelist
احنا حرفنا ان لو شفنا دي في الجملة يبقى معناه ان هانذكر الفاعل الاول تاني
اللي انا قلت عليها جوائز
gifts

يبقى كدة لحد هنا
but his gifts are not those of a novelist
جوائز لم يكن / لم تكن جوائزه لكن

but his gifts are not those of a novelist
معناها روائي
يبقى كدة خلصت الجملة

but his gifts are not those of a novelist
الروائي جوائز لم يكن / لم تكن جوائزه لكن

يعني هاقول كدة في الترجمة , مش كدة...؟؟؟؟؟!!!!

ولكن جوائزه لم تكن تلك / جوائز الروائي
ترجمة المحاضرة بقى

رغم أنه لم يكن يتمتع بموهبة الروائي الحقيقي

gifts
اتترجمت على انها مواهب

وهو ترجم
are not
هنا على انها الفعل لم يكن يتمتع

يعني ماعملش حاجة غير انه ضاف فعل تاني يتمتع على الفعل يكون الاساسي لم يكن

لا الترجمة المعنوية دي صعبة جداااااا..!!!!





شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
هههههههههههه

طريقة جميلة وسهلة

بس لو هنحل كده في الامتحان

يبقى الامتحان لازم يكون 24 ساعة هههههههههه

شكرا ليك

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
شرح ممتاز ومفسر جزاك الله كل خير يارب

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

انشئ حساب جديد او قم بتسجيل دخولك لتتمكن من اضافه تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل ؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان

×
×
  • اضف...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.