اذهب الي المحتوي
أحلى نادي لأحلى أعضاء
البحث في
  • المزيد من الخيارات...
عرض النتائج التي تحتوي على:
إيجاد النتائج في:

مجموعة عامة  ·  24130 اعضاء

حفظ
نادي جامعة القاهرة للتعليم المفتوح
Soli1

ترجمه 2 ترم ثالث

Recommended Posts

ترجمه 2 ترم ثالث

دول قطعتين

President Hosny Mubarak this week received Lebanese Prime Minister Saad Al-Hariri for talks that were followed up by a detailed session held by Al-Hariri with Mubarak's top aides and another with Arab League Secretary-General Amr Moussa.

Al-Hariri and the officials he met with declined comment, however, sources close to the talks confirmed that the prime minister was coming to Cairo with bad news. "The situation in Lebanon is very tense and Al-Hariri is very worried" said an Egyptian source who asked that his name be withheld.

According to the same source the Lebanese prime minister, while in Cairo, told his interlocutors that he would not exclude confrontation between government sympathizers and those of the opposition over the handling of the tribunal on the killing of former prime minister Rafik Al-hariri. "I am not saying he is expecting those confrontations to happen but he fears they might happen" the source added.

Al-Hariri, according to a Lebanese source, is hoping that Egypt would lend him its direct political support.

استقبل الرئيس حسنى مبارك هذا الأسبوع السيد سعد الحريرى رئيس وزراء لبنان حيث أجرى معه مباحثات أعقبتها جلسة مباحثات مطولة أجراها الحريرى مع كبار مساعدى الرئيس مبارك كما أجرى جلسة مباحثات أخرى مع السيد عمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية .
وقد رفض الحريرى وأعضاء الوفد المرافق له الإدلاء بأى تصريحات فى الوقت الذى أكدت فيه مصادر قريبة الصلة من المباحثات أن رئيس الوزراء جاء إلى القاهرة حاملاً أخباراً غير سارة ، وقد صرح مصدر مصرى طلب عدم الإفصاح عن اسمه بأن (الموقف فى لبنان متوتر للغاية وإن الحريرى يشـعر بقلق شديد . (
وأضاف نفس المصدر أن رئيس الوزراء اللبنانى قد أبلغ المسئولين الذين التقى بهم فى القاهرة بأنه لا يستبعد حدوث مواجهة بين المؤيدين للحكومة والمعارضين لها حول التعاطى مع موضوع المحكمة الخاصة بقضية اغتيال رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريرى ، وقال المصدر (إننى لم أقل إنه يتوقع حدوث تلك المواجهات ولكنه يخشى أن تقع).
وصرح مصدر لبنانى بأن الحريرى يأمل فى أن تقدم له مصر دعمها السياسى المباشر .

2- ترجم إلى اللغة العربية :

The ruling National Democratic Party's (NDP) selection of its candidates for November's parliamentary elections entered a new stage this week. According to NDP Secretary-General Safwat El-Sherif 1.5 million party members began on Saturday to vote in the internal polls that will complete the selection process.

From now until 24 October, said El-Sherif, candidates will compete for the support of party members in their districts. "This could be a cumbersome and complicated process but it is aimed to reflect the will of millions of NDP members and ensure that candidates command local support".

"The NDP's internal elections will be held in 7000 party units and will take up to 15 days to be completed", says Alieddin Hilal, NDP secretary for media affairs. "The time frame is necessary for large governorates such as Cairo though in sparsely populated areas such as Al-Wadi El-Gadid only a couple of days will be needed".

The internal vote follows a first filtering of names conducted by electoral colleges in 29 governorates.

Mohamed El-Ghamrawi, chaiman of the NDP's Cairo office, said that internal elections in five of the capital's 23 districts wewe scheduled to be completed by Tuesday 12 October. "Heliopolis will be the last Cairo district in which internal elections are held, and should complete the process on 24 October", he said.

Each district comprises several units, members of which will choose from two possible candidates, one representing professionals and the other workers and farmers. Individual units will have a quorum of 60 members.

دخلت عملية اختيار الحزب الوطنى الديمقراطى الحاكم لمرشحيه فى الانتخابات البرلمانية التى ستجرى فى نوفمبر القادم مرحلة جديدة هذا الأسبوع ، وقد صرح صفوت الشريف أمين عام الحزب بأن مليون ونصف المليون من أعضاء الحزب قد بدأوا يوم السبت عملية الاقتراع الداخلية التى ستنهى عملية الاختيار .
وأضاف الشريف أنه من الآن وحتى الرابع والعشرين من أكتوبر سيتنافس المرشحون للحصول على تأييد أعضاء الحزب فى دوائرهم ، وأضاف أن هذه العملية قد تكون صعبة ومعقدة ولكنها تهدف إلى إظهار رغبة الملايين من أعضاء الحزب الوطنى والتأكيد على أن المرشحين يستحقون التأييد داخل دوائرهم .
وقال على الدين هلال أمين الحزب الوطنى لشئون الإعلام إن الانتخابات الداخلية للحزب ستجرى فى سبعة آلاف وحدة حزبية وسوف تنتهى فى مدة تصل إلى 15 يوماً ، وأضاف أن المدة ضرورية بالنسبة للمحافظات الكبيرة مثل القاهرة بينما يكفى المناطق المنخفضة الكثافة السكانية مثل الوادى الجديد يومين فقط للانتهاء من المهمة .
وجدير بالذكر أن الاقتراع الداخلى قد جاء عقب عملية أولية لتصفية أسماء المرشحين تمت من خلال المجمعات الانتخابية فى 29 محافظة .
وصرح محمد الغمراوى رئيس مكتب الحزب بالقاهرة بأنه من المقرر أن تنتهى الانتخابات الداخلية فى خمس دوائر من بين الدوائر الثلاث والعشرين التى تشملها القاهرة بحلول الثلاثاء الثانى عشر من أكتوبر ، وأضاف أن مصر الجديدة ستكون آخر دائرة تجرى فيها الانتخابات الداخلية والتى ستنتهى فى الرابع والعشرين من أكتوبر .

وجدير بالذكر أن كل دائرة تتكون من عدة وحدات يختار أعضاؤها اثنين من المرشحين أحدهما يمثل الفئات والآخر يمثل العمال والفلاحين ، ويبلغ نصاب كل وحدة حزبية 60 عضواً

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك
القطعه الثالثه والرابعه

ترجمه 2

South Korea: Pirates abduct 43 sailors

Seoul (AFP)- Somali pirates have hijacked a South Korean-operated fishing boat with 43 sailors, Seoul's Foreign Ministry said yesterday.

Two South Korean, two Chinese and 39 Kenyans were aboard the 241-tonne Kenya-registered trawler when it was attacked on Oct 9 in the waters off Kenya's Lamu Island, South Korea's Foreign Ministry said in a statement.

It was not immediately known if negotiations with the pirates had begun or if they were demanding a ransom.

South Korean officials declined to provide details about the kidnapping, saying that might undermine chances for the fishermen's safe release.

Seoul's Yonhap news agency reported the ship had been fishing for crab in the area for about one month before being seized and taken to a pirate stronghold in northern Somalia. The ship with GPS equipment left the stronghold on Saturday and was sailing south, Yonhap reported yesterday citing the vessel's agent in Kenya. Its destination and reason for moving were not known.

It identified the ship as the "Keummi 305" and the two abducted South Koreans as the 54-year-old captain and a 67-year-old engineer, both surnamed Kim.

كوريا الجنوبية: القراصنة يختطفون سفينة وعلى متنها 43 بحاراً
سول (أ ف ب):
ذكرت وزارة الخارجية فى سول أمس أن قراصنة صوماليين قد اختطفوا سفينة صيد تعمل لحساب كوريا الجنوبية وعلى متنها ثلاثة وأربعين بحاراً .
وذكرت وزارة الخارجية الكورية الجنوبية فى بيان أصدرته أن سفينة الصيد المسجلة فى كينيا والتى تبلغ حمولتها 241 طناً كان على متنها تسعة وثلاثون بحاراً كينياً بالإضافة إلى اثنين من كوريا الجنوبية وصينيين عندما تعرضت لهجوم القراصنة فى التاسع من شهر أكتوبر فى المياه قبالة جزيرة لامو الكينية.
ومن غير المعلوم فى الوقت الراهن ما إذا كانت مفاوضات قد بدأت مع القراصنة أو ما إذا كانوا قد طلبوا دفع فدية .
وقد أحجم مسئولون كوريون جنوبيون عن الإدلاء بتفاصيل عن عملية الاختطاف وقالوا إن ذلك قد يقوض فرص إطلاق سراح البحارة سالمين .
وذكرت وكالة يونهاب الكورية الجنوبية للأنباء أن السفينة كانت تصطاد السرطانات البحرية على مدى حوالى شهر قبل أن يختطفها القراصنة ويقتادوها إلى أحد معاقلهم شمال الصومال ، وذكرت الوكالة أمس نقلاً عن وكيل السفينة فى كينيا أن السفينة المزودة بجهاز الملاحة بمساعدة الأقمار الصناعية المعروف باسم جى بى اس قد غادرت معقل القراصنة يوم السبت الماضى متجهة صوب الجنوب ، ومن غير المعروف الجهة التى ستقصدها السفينة أو سبب تحركها .
وذكرت الوكالة أن السفينة تسمى (كيومى 305) وأن البحارة الكوريين المخطوفين على متنها هما القبطان ويدعى كيم ويبلغ من العمر 54 عاماً ، ومهندس السفينة ويدعى أيضاً كيم ويبلغ من العمر 67 عاماً .

4- ترجم إلى اللغة العربية :

Nile transport of hazardous substances banned

Prime Minister Ahmed Nazif yesterday ordered a gradual ban on the transport of hazardous and toxic substances on the River Nile, reported the official Middle East News Agency (MENA) yesterday.

Nazif gave the ministries concerned a transitional period to provide alternative modes of transport mainly based on using railways. The ministries of the environment and health will compile a list of the substances, the transportation of which will be banned on the Nile, added MENA.

The ban follows a series of incidents involving boats capsizing in the Nile, on which Egypt mainly depends for meeting its drinking water needs.

"The Prime Minister has stressed the necessity of expediting setting regulations on transporting hazardous or toxic substances on the river", said Magdi Radi, the spokesman for the Cabinet after Nazif had met ministers of the environment, housing, trade, health, agriculture, tourism, local development, transport, irrigation and electricity.

حظر نقل المواد الخطرة عبر النيل

ذكرت وكالة أنباء الشرق الأوسط الرسمية أمس إن أحمد نظيف رئيس الوزراء قد أمر بفرض حظر تدريجى على نقل المواد الخطرة والسامة عبر نهر النيل .
وقد أعطى نظيف للوزارات المعنية فترة انتقالية لتوفير أساليب نقل بديلة تعتمد أساساً على استخدام السكك الحديدية ، وذكرت الوكالة أن وزارتى البيئة والصحة ستتوليان وضع قائمة للمواد التى سيفرض حظر على نقلها عبر النيل .
ويأتى الحظر فى أعقاب سلسلة من حوادث انقلاب مراكب فى نهر النيل الذى تعتمد عليه مصر بصورة رئيسية كمصدر لمياه الشرب .
وصرح مجدى راضى المتحدث باسم مجلس الوزراء عقب انتهاء الاجتماع الذى عقده نظيف مع وزراء البيئة والإسكان والتجارة والصحة والزراعة والسياحة والتنمية المحلية والنقل والرى والكهرباء بأن رئيس الوزراء قد أكد على الحاجة إلى الإسراع بوضع ضوابط لنقل المواد الخطرة أو السامة عبر النهر .

شارك هذه المشاركه


رابط المشاركه
شارك

انشئ حساب جديد او قم بتسجيل دخولك لتتمكن من اضافه تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل ؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان

×
×
  • اضف...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.